Праздник урожая
Были приглашены гости с чувашского объединения " Фанагория", в котором есть три коллектива - детский под названием "Сувар", молодежное трио " Пике", хор "Талан".
Начался праздник с выставки народного творчества и плодов урожая года - фруктов, овощей.
Чуваши читали стихи на чувашском и русском языках , а также рассказали о своих обычаях, обрядах, посвященных этому празднику, пели песни, танцевали.
Называется этот праздник по-чувашски - чюклеме, а еще - кёрсари ( осеннее пиво), так как Чувашия славится своим национальным напитком - пивом.
Прошла дегустация пива, сваренного по старинному рецепту,( но безалкагольного). Прослушали рассказ, как это пиво варится, как делается солод на пиво из ячменя.
Начался концерт с чествования старейшин чувашской диаспоры, которые пришли на этот праздник, - Кузьмина Мария Ивановна, Музыкантова Валентина Николаевна.
Эти женщины прожили достойно свою жизнь, обе трудились в Казахстане на целине и потом работали, не покладая рук, в городе Павлодаре.
В Казахстане живут их потомки - дети, внуки и правнуки.
Дети прочли стихи, им посвященные, затем исполнили песню " Дорогие мои старики".
Член объединения " Фанагория" преподаватель Павлодарского госуниверситета Дубинец Н.А. рассказала о переплетении традиций народов европейских стран с празднованием дня урожая и, в частности, именно дня "кёр сари".
Затем трио " Пике" спели и станцевали,мальчики коллектива "Сувар" участвовали в шуточной сценке, танцевали.
Матуховы Нина и Анастасия спели дуэтом старинную чувашскую песню "Вещ, вещ, куккук" и старинную песню на греческом языке.(пением "а капелла"*).
Песня " Вещ, вещ, куккук" ( " Лети, лети, кукушка") признана Организацией Объединенных наций ( ООН) мировым музыкальным шедевром.
Прозвучали песни на чувашском и русском языках ( "Шыв юхать", "У Егорки дом на горке").
Приглашенная на праздник Черепанова Н. И. спела песни под баян "Старый клен"," Выйду замуж за него", "Уральская рябинушка", зрители хором подпевали ей.
Потом мальчишки приняли участие в соревнованиях по национальной чувашской борьбе, которая называется "керешю"**.
Зрители хлопали в ладоши, "болели" за участников и веселились!
В конце праздника на сцену пригласили ветеранов и вместе спели песню " Таван яла" ( "Родная деревня").
Весь праздник играл на баяне В.Н. Ляпунов.
В завершении праздника артисты получили подарки, а зрители провели дегустацию чувашских национальных блюд.
* - А капелла (итал. a cappella, «как в капелле») — пение (как правило, хоровое) без инструментального сопровождения. Термин появился в конце XVII века, его обычно связывают с практикой папского богослужения в римской Сикстинской капелле.
---------------------------------------------------
** - Керешу – вид традиционной народной борьбы, принадлежащий чувашам.
Сначала этот вид борьбы развивался как самостоятельное боевое искусство для военных целей.
В наши дни соревнования в керешу являются обязательными в ряде традиционных чувашских праздников. Раньше почти все мужчины участвовали в этих соревнованиях и получали хорошие призы. Юноши собирали подарки из каждого дома (рубашки, полотенца, платки и т.п.), которые становились позже призами. Богатые люди угощали участников бараном.
Керешу начинали изучать с самого юного возраста, поэтому не было удивительным, что соревнования открывали маленькие мальчики. За ними шли юноши и зрелые мужчины. Оставшийся борец, которого не победил никто, получал барана и почётный титул "паттара" (богатыря).
Керешу – это «борьба на поясах». Однако вместо поясов здесь используются домотканые полотенца, концы которых наматываются на кисти рук, а середина обхватывает спину соперника в области талии. Раньше вместо полотенца использовали крученые шнуры, так как многие крестьяне были очень бедны и не могли себе позволить другого.
на фото - песня со старейшинами "Таван яла тавранзан".
Свидетельство о публикации №219122000681