Вода. Переводы

Речка свет на листьях тихо
И поверхность не сверкает
Только тяжесть глубины
Тишина воды бесцветной
Разрешаю камню падать
Прямо в воду в глубину
До поверхности дотронусь
Тихо пустота под камнем
Там в пучине ничего

Перевод Елены Шацких Пунктуация автора сохранена

Vatten ljusa bladen tystnad
Ytan bl;nker n;stan inte
Det ;r bara vatten tyngd
Vatten utan f;rger tystnad
Och jag l;ter stenen falla
Ner i vattnet ner i tyngd
R;r med handen ;ver ytan
Tystnad under stenen inget
D;r i m;rkret ingenting
 
Ann J;derlund


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →