Абай и Навои в благодарной памяти братских народов

2018 год был объявлен годом Узбекистана в Казахстане, а 2019 год прошел как год Казахстана в Узбекистане. Для двух братских народов это хороший знак единения, развития и углубления культурных, научных, экономических и добрососедских связей.

В процессе реализации мероприятий, связанных с этими памятными годами, как в Казахстане, так и в Узбекистане проводятся встречи деятелей культуры, образования, науки, встречи деловых кругов, совершенствуются торгово-экономические связи.

Так, в связи с годом Узбекистана в Казахстане Национальная библиотека Республики Казахстан совместно с факультетом Востоковедения Казахского национального университета им. Аль-Фараби 23 октября 2019 года в г. Алматы на факультете Востоковедения провели творческую встречу на тему: «Духовная гармония Абая и Навои» с участием Генерального консула Республики Узбекистан в г. Алматы Фатхуллаева Аброра Джахангировича.

Национальная библиотека Республики Казахстан организовала богатую книжную выставку трудов двух мыслителей, хранящихся в фондах библиотеки.

 Модератором творческой встречи был декан факультета Востоковедения Палторе Ыктияр.

В своем выступлении Генеральный консул Узбекистана в Алматы А. Д. Фатхуллаев назвал ярким событием мероприятие, посвященное творческому наследию двух мыслителей тюркского мира Алишера Навои и Абая Кунанбаева.
- Казахи и узбеки живут на одной земле, им светит одно солнце, духовная близость братских народов обусловлена общей историей, культурой, религией. Сам Всевышний ниспослал нам бесценный дар быть соседями.

Наследие таких выдающихся представителей наших народов, как Абу Райхан Бируни и Абу Наср аль-Фараби, Ходжа Ахмед Яссауи и Бахауддин Накшбанди, Навои и Абай, Айбек и Мухтар Ауэзов, Гафур Гулям и Сабит Муканов и многих других великих ученых, писателей и поэтов является нашим общим достоянием.

Творчество Алишера и Абая великое наследие, олицетворяющее пример формирования не только тюркских, а и общечеловеческих ценностей. Хотя оба мыслителя жили и творили в разное время их объединяет стремление к гуманизму и реформаторский дух в поэзии. Они являются духовными столпами двух братских народов.

Алишер Навои - поэт и мыслитель, совершивший прорыв во всей тюркской литературе. Он является также классиком для казахской литературы. Великий Абай считал хазрата Навои своим наставником и начал читать Навои в 13 лет. Два великих поэта были едины в своих устремлениях приблизить светлое будущее своих народов.

Мудрому изречению Алишера Навои: «Пока ты юн копи богатство знаний, а в старости расходуй их достояние», созвучны строки Абая: «Будь разборчив в пути своем, если ты талантлив гордись и как кирпич в строенную стену надежно ложись».
Мы видим в творчестве этих великих людей любовь к человечеству, любовь к гуманизму, они воспевали идею дружбы народов.
Сегодня приятно видеть студентов, магистрантов, которые посвятили себя изучению наследия этих великих людей.
На факультете Востоковедения изучаются труды Алишера Навои, впервые создавшего на староузбекском языке великолепные произведения, которые с любовью изучают в стенах университета, его произведения переведены на казахский язык.
В Узбекистане бережно и трепетно относятся к творчеству Абая. В 2018 году в соответствии с указом Президента Республики Узбекистан одна из центральных улиц Ташкента теперь носит имя великого Абая, установлен памятник Абаю, каждый год проходят Абаевские чтения.

Выступиившие -  абаевед, ученый секретарь Национальной библиотеки РК Жунисбеков Б. Ж., руководитель отдела «Казахстан кітаптары» Национальной библиотеки РК Касымбекова К. Н., директор научно-исследовательского центра «Иран-Туран» при КазНУ имени аль-Фараби, профессор Жеменей И. отметили духовную гармонию в произведениях Абая и Навои, подчеркнули актуальность исследовательских работ по изучению творческого наследия мыслителей тюркского мира, призвали беречь и приумножать духовные и культурные связи двух братских народов.

Слушая выступления, я был глубоко поглощен творческой атмосферой, царившей в аудитории. Не было телекамер, журналистов. Все происходило естественно. Мелодично звучала прекрасная музыка Абая и Навои, звонко и четко звучали голоса юных студентов и магистрантов, уверенно читающих стихи великих мыслителей на казахском и узбекском языках.  Девушки-студентки так хорошо исполнили хорезмский танец, плавно перешедший в андижанскую польку, что все присутствующие дружно аплодировали, выражая восторг и удивление.

На факультете Востоковедения Казахского Национального университета им Аль-Фараби я был впервые. Меня на творческую встречу пригласила заместитель директора Национальной библиотеки РК Ажар Хамитовна Юсупова, которая знала мои увлечения Абаем, Навои, Бабуром и вообще историей народов Центральной Азии.

В своей книге «Вечные истины», в статье «Абай в моей жизни» в силу своих скромных познаний рассказываю об Абае, Навои, Бабуре и других мыслителях с позиций огромного влияния их творчества на мое становление.
Так, вспоминая великого мыслителя Абая, каждый раз   испытываю глубокие чувства величия его личности, его огромного влияния на мой собственный мир, мир в котором я живу в поисках философского осмысления вечных истин бытия человека.

Творчество Абая служит для меня источником вдохновения и силы познания в науке и жизни. Гуманизм Абая – это нечто вселенское, это философия мыслителя, вышедшая на просторы человечества!

В центре Лондона имеется «Дом Абая» и его произведения переведены на английский язык, а казахский писатель Роллан Сейсенбаев презентовал фильм «Мир Абая».

В науке и жизни рядом со мной всегда книги Абая. Его мудрые мысли служат мне ориентиром в поисках знаний и вечных истин бытия человека. Когда мне грустно, беру в руки «Слова назидания», углубляюсь в его мир и обращаюсь к сорок пятому слову, где говорится:

«Сущность человека составляет любовь, справедливость и душевность. Люди не могут обходиться без этих начал. Просто в жизни не бывает случая, когда бы не участвовали они и не предрешали ту или иную человеческую судьбу. Таким Всевышний создал наш мир. Ученый и мыслитель - гордость человечества. Ими становятся те, у кого больше чувств и ума. Мы не придумываем науку, она появляется как результат наших отношений, наблюдений и размышлений о созданном вокруг нас и организованном для нас мире».

Мне представляется, что мои скромные способности к наблюдению и долгим размышлениям появились у меня от общения с произведениями Абая, от его утонченных и метких выражений, характеризующих как низкую суть человека, так его высокие нравственные и духовные качества.

Часто обращаюсь к произведениям Навои, читаю, подчеркиваю, осмысливаю прекрасные персонажи, иногда заучиваю отдельные отрывки и наслаждаюсь поистине жемчужной вязью бесконечных милых строк о любви и созидании, о вечных истинах добра и зла, благородства и мужества.

Поэтому не случайно в основу концепции своей книги «Вечные истины» мною взята классификация четырех периодов жизни человека по Навои. Моему мироощущению оказалась очень близка сопоставимость четырех периодов жизни человека четырем периодам календарного года. Я был поражен философской идеей Навои о взаимодействии явлений природы и жизни человека.

Вот как сам Навои говорит об этом: «Хотя время, за которое солнце, освещающее мир, делает один круг на небе, называется годом, год состоит из четырех времен и каждый такой период имеет особое название. Подобно тому как результатами вращения светила по небу являются и богатства недр и морей, и растительность, и животный мир, точно так же от всех этих результатов можно найти свидетельства и примеры. В противовес четырем временам года появились четыре дивана, каждый из которых получил соответствующее наименование.
Первый диван, который украшен дивными розами бутонов весны детства и замечательными цветами сада цветника молодости, был назван “Чудеса детства”.

Второй диван, украшенный редкостными событиями в степи и поле, юности и страсти, отрочества и влюбленности, был наречен “Редкости юности”.

Третий диван, в котором описаны состояния изысканных удовольствий от бокала любви и страсти в кабачке среднего периода жизни, получил название “Диковины среднего возраста”.

И четвертый диван, в котором зафиксированы такие муки и результаты любви и страсти, появляющиеся в конце жизни, как мучительные вздохи и последние издыхания, обрел наименование “Полезные советы старости”.

Однажды я попытался ответить на вопрос-в чем заключается феномен Навои? Родившись в Герате, и большую часть жизни творившем в этом городе-музее и там нашедшем свой вечный покой, Навои прочно занял место в Ташкенте и уже из Ташкента в ХХ веке вновь начал «свой путь по странам мира», получив «титул» основоположника узбекской классической литературы. Свою главную задачу он видел в развитии староузбекского (чагатайского) языка. Поэтому в его произведениях тюркский стих достиг вершин художественности.

В трактате "Спор двух языков" теоретически   обосновал культурное и художественное значение староузбекского языка, называемого тюрки, тем самым оказав воздействие на развитие не только узбекской литературы, но и на развитие уйгурской, туркменской, азербайджанской, турецкой, татарской и других тюркоязычных литератур (htpp://Wikipedia.org).

Как писал Н. И. Конрад: «Этот великий поэт, поэт-мыслитель, как его справедливо называют, принадлежащий огромному, этнически столь разнородному миру, стал классиком узбекской поэзии, основоположником узбекской литературы. Его вывели из широчайшей сферы и ввели в узкую. Поэт, у которого герои -- кто угодно: Фархад -- китаец, Шапур -- перс, Ширин -- армянка, Кайс -- араб, Искандар -- грек, этот поэт оказался поэтом узбекского народа».

Яркая фигура Навои, художественная сила его поэзии вызвали большой интерес востоковедов. Возникла особая область научных изысканий – навоиведение. Поэмы Навои переведены на многие языки. Его рукописи хранятся в крупнейших библиотеках России, Англии, Турции, Ирана и других стран.

Под руководством навоиведа, ученого-литератора Суйимы Ганиевой впервые с фарси на узбекский язык переведена и издана научная биография Навои, в свое время изданная его современником Гиесиддином Хондамиром «Макорим ул-ахлок» (Благородные качества).

Мир Абая и Навои поистине велик и неисчерпаем. Когда читаешь и перечитываешь бессмертные произведения, то все время ощущаешь новизну, вдохновение, надежду на прогресс и созидание.

Обобщая изложенное, хочу обратить внимание на то, что благородные гуманистические деяния Абая и Навои не могут сдержать никакие границы государств, а их творчество по праву принадлежит всем народам мира.

Памятник Навои установлен в одном из ведущих университетов Японии – Токийском университете «Сока», а в Европе итальянский режиссер Андреа Чиньи осуществил постановку оперы «Абай» в Германии в Государственной опере Южной Тюрингии.

В 2007 г. в Вашингтоне проведена научная конференция «Алишер Навои и его влияние на культурное развитие народов Центральной Азии», а в честь 150 летия Абая в Вашингтоне, а также в Бостоне, Сиэтле и Туссоне прошли юбилейные мероприятия и звучала лирическая музыка Абая.

В СССР, теперь странах СНГ, память о Навои и Абае широко увековечена в названиях улиц, площадей, театров, даже на планете Меркурий в честь Навои назван кратер. 

 Вот такие мысли о двух столпах тюркского мира одолевали меня на творческой встрече, прекрасно организованной сотрудниками Национальной библиотеки Республики Казахстан и факультета Востоковедения Казахского Национального университета им. аль-Фараби о духовной гармонии Абая и Навои.

Подводя итоги встречи заместитель директора Национальной библиотеки Республики Казахстан Ажар Хамитовна Юсупова поблагодарила Генерального консула Республики Узбекистан в г. Алматы Аброра Джахангировича Фатхуллаева за содержательное выступление, пожелав здоровья и благополучия всем присутствующим, отметив важность углубления творческих связей казахских и узбекских исследователей по изучению и пропаганде творческого наследия Абая и Навои.

 
                Литература

1. Абай Слова назидания, Пер. с каз. С. Санбаева.- Алма-Ата: 1970.-128 с.
2.      Абай Лирика: Алма-Ата, «Жалын» .-1980.-88 с.
3. Алишер Навои Поэмы. Пер. Со староузбекского.-М.: Художественная литература», 1972.-816 с.
 
4. Алишер Навои Избранное. Вступ. Статья, сост. и примечание С. Н. Иванова.-Ташкент: 1978.-248 с.
5. http://revolution.allbest.ru (Н. И. Конрад)

6. http://www.calend.ru

7. https://www.uzbekistan.de/ru (Наследие Навои-энциклопедия жизни)

8. Карабаев Ж. А. Вечные истины.-Алматы, 2012.-306 с. библиогр. 34;

9. Карабаев Ж. А. Абай в моей жизни.-Алматы, газета Литер.-2014.-С.6.

 








               


Рецензии
О! Вы столько знаете о наших предках.У меня есть книги про Абая, надо почитать написал Мухтар Ауэзов. Успехов Вам и солнечных дней.

Вера Коллер   14.01.2020 21:16     Заявить о нарушении
Уважаемая Вера! Признателен Вам за столь теплые пожелания. Да, действительно титаны-мудрецы Востока тысячелетиями сверкают на небосклоне созидания гуманизма, неподдельной скромности,недосягаемого интеллекта, величия духовных и нравственных основ личности!
В Новом 2020 году желаю Вам счастья и процветания, здоровья и благополучия!
С добрыми пожеланиями, Жумарт Ашимович.

Жумарт Карабаев   15.01.2020 21:00   Заявить о нарушении
Уважаемая Вера! Рекомендую прочесть этюды Герольда Бельгера:
1) Созвучие ("Ночная песнь странника" Гете в переводах Лермонтова и Абая);
2) Исполины духа (Гете-Пушкин-Абай);
3) Чары Востока//Бельгер Г.К.Избранное.-Алматы:Издательская компания "RUAN", 2014.-С.439-475.


Жумарт Карабаев   15.01.2020 22:01   Заявить о нарушении