Мое почтение, Мастер! All My Respects to You, Mast

Моё почтение, мастер!  
Я только-только поднялся  
Из чёрной бездны той грязи,  
Куда швырнули меня вы.  
Меня терзали на части,  
Я был убит, но не умер...  
Прошу прощения, мастер:  
Боюсь, я стал вольнодумен.  
Мой мозг до кости сглодали  
Ожесточенные страсти.  
Так пейте ж за меня, мастер,  
Маэстро, пейте до дна!  
Не бойтесь: в это вино  
Я не подсыпал отравы.  
Я был с рожденья гуманен,  
Хоть не привык отступать.  
Я зла на вас не держу,  
К чему напрасные ссоры?  
Вы подошли к рубежу,  
Где мир запятнан позором.  
Я не уйду. Пусть мой след  
Кровавой тянется нитью.  
Я достаю пистолет,  
А вы на курок нажмите...  
 
THE ENGLISH VARIANT:  
 
All my respects to you, Master!  
I’ve just come up from the bottom  
Of mockery and disgusting  
Where I was thrown and forgotten.  
They turned life into disaster,  
I was killed but I am not dead.  
Excuse me generously, Master,  
You think that I’m moving ahead.  
My insanity grows faster,  
There are wild passions here now,  
You must drink some for me, Master,  
Maestro, don’t look around!  
Don’t be afraid cause this wine  
Isn’t poisoned, it’s meanly.  
My humane nature is really  
Protesting against that line.  
Not evil, only old wounds,  
And we have nothing to quarrel.  
Whenever you’ll reach the bounds  
Where you'll be wholly dishonored.  
My trail will stretch for you anon,  
Like the bloody thread on the snow.  
You’re not the first who breaks laws,  
Thus pull the trigger and go on.

P.S. Надеюсь, перевод выполнен более-менее грамотно, потому что написано эти стихи были как минимум года два назад. Если есть здесь литературные переводчики, с радостью приму поправки. Ваша Ланс.


Рецензии