От пня к стволу живому

Чем ближе времени неотвратимый бег к последним вечерам,
Тем больше власть животных,
Откормленных Судьбою на убой,
Но мыслящих себя при том богами, хозяевами мира.
То прячут, то вновь открывают напоказ
Несметные  сокровища свои.
Хвалясь добром украденным, похищенным закону вопреки,
Они хотят мир поразить сверканьем роскоши златой,
Каменьев драгоценных и светлых жемчугов.
Увы, не зная, что их жизни уже написаны
В предвечной Книге Судеб.
И как бы ни был силен и грозен злодей – расплата неизбежна.
Разбрасывают самоцветы и платят золотом и серебром
Они охранникам своим, псам сторожевым,
Надеясь отвратить, отсрочить момент конца ужасного
Своих бесстыдных дней.
Надеясь силою продлить век власти незаконной,
Неограниченной своей.
Не зная, что придет конец не от народа хищных толп,
Не от Героя с мечом разящим,
А от своих хранителей и верных сторожей,
От верных псов строжевых, возлюбленных друзей.
От дюжины отточенных отравленных ножей,
Что в спину всадят верные друзья,
Златые Герцоги, Великие Князья…
Так и живи, Злодей,
Дрожи от страха, сжимая в холодеющих руках
Свой грозный меч.
Под куполом из лжи хрустальной,
В предчувствии неотвратимых встреч…
                Андреас Иберикос. 
                Перевод с греч. А.С.


Рецензии