Невидимка. Часть четвёртая. Глава 25

— Ты говорила, со мной всё будет в порядке! — раскрасневшееся лицо Ли не предвещало ничего хорошего…

— А я тебя предупреждал, что рано или поздно он узнает! — напомнил Элис Лексий.

— Так ты тоже всё знал!?

— Мнение предателя никто не спрашивал! — огрызнулась Элис.

— Я только что спас вам жизнь! — возмутился Лекс.

— Ты нас бросил! — не унималась девушка.

— Заткнитесь все!

Я не выдержала первой, однако моё восклицание не дало нужного результата. Оно не дало вообще никакого результата — ребята продолжали орать друг на друга, как ни в чём не бывало… Благо убежище Лекса вполне давало такую возможность. Мы прятались на заброшенном маяке, в глуши, на окраине Петриполя. Когда-то это была чуть ли не главная торговая бухта города, но после обвала войти в неё и не разбиться при этом о скалы, не было возможности. Площадь заросла лесом, а про старый маяк все забыли, и лишь дети пугали друг друга невероятными страшилками, сочинёнными буквально на ходу…

Но почему именно это место? Как Лекс его нашел? Как удрал от пиратов? Как остался жив?! И как он нашел нас?.. Вот что сейчас было действительно важно, а не их набирающая обороты перепалка…

— Ты обещала, что я выживу! Обещала!

Ли растолкал всех и выскочил на лестницу. Элис хотела побежать за ним, но Лексий вовремя перехватил её.

— Оставь его. — сказал он твёрдо.

Элис попыталась высвободить руку, но хватка юноши была слишком крепка.

— Я его догоню. — вызвалась я, радуясь возможности наконец покинуть этот дурдом.

Будь я на месте Ли, куда бы я побежала? Мы прятались почти на самом верхнем этаже маяка. Вниз вела довольно годная каменная лестница, в то время как наверх, на крышу, можно было подняться по старенькой деревянной стремянке, готовой развалиться от малейшего прикосновения. Будь я двенадцатилетним мальчишкой, узнавшим вдруг, что жить ему осталось всего ничего, я бы, скорее всего, выбрала второй вариант. Я забралась на крышу и не прогадала — Ли сидел там.

Отсюда открывался замечательный вид на город. На его главную площадь и сотни крыш. Всё как на ладони! Но вряд ли, Ли забрался сюда ради вида… Он сидел на самом краю, свесив ноги вниз и совершенно не заботясь о безопасности.

— Уходи. — не оборачиваясь сказал мальчик.

Я не ушла, но и приближаться не стала. Просто осталась стоять у входа. Не знаю, чего я этим добивалась, просто пока Ли был в поле моего зрения, мне было спокойнее. Прошло не так много времени, прежде чем он понял, что я не уйду, и заговорил вновь.

— Можешь передать Элис, что я сбежал, и ты меня не нашла.

— Я тут не потому что Элис попросила. — отозвалась я.

Ли промолчал. Я рискнула подойти ближе и опустилась рядом. Мальчик подтянул к себе колени и опустил на них голову.

— Я не хочу умирать… — тихо сказал он.

Я хотела что-то сказать, но слова комом застряли в горле. Как найти для него слова ободрения? Чёрт, да о каком ободрении вообще может идти речь! Опять чувствую собственную беспомощность… Опять ничем не могу помочь этому юному матросу, как бы ни хотела… Хотя что там я, если даже врачи не знают что с ним! Интересно, есть ли в этом мире хоть один человек, способный помочь?! Как ни странно у Ли был ответ на этот вопрос…

— Я мог бы занять место Камуса. — неожиданно сказал он.

— Что!? — меня будто ударило чем-то тяжелым.

— Я бы стал новым гарлионом!

— С ума сошел! — выпалила я, но Ли будто не слышал.

— Помнишь, он говорил, что был бы не против покинуть Затерянное море, но для этого нужен приемник…

— Ли! — я схватила мальчика за плечи и встряхнула. — Это тебе не отдых у тёплого моря! Ты пытаешься обречь себя на вечное изгнание и одиночество!

— Я выздоровею и стану бессмертным! — не унимался мальчик. — А ты сможешь быть вместе с Камусом! Все счастливы!

Я сжала губы. Уже не раз ловила себя на мысли о том, что безумно скучаю по гарлиону… А Ли, сам того не заметив, попал в нужную точку. Сейчас я была невероятно близка к тому, что бы безоговорочно принять его предложение…

— Нет Ли. — я покачала головой. Здравый смысл всё же победил.

— Ты такая же, как Элис! — закричал мальчик и быстрым шагом покинул крышу.

Я вернулась к Элис. Лекса с ней уже не было, оставалось понадеяться, что он пересечётся с Ли и сумеет переубедить этого юнца…

— А мысль то здравая… — протянула Бёрк, стоило посвятить её в подробности нашей с Ли короткой беседы.

— И ты туда же! — я хлопнула ладонью по лбу.

— Посуди сама, ведь для Ли это единственный способ остаться в живых.

— Бессмертие — не выход! — не отступала я.

— Возможно для тебя, но не для него. — возразила Элис. — Тебе не двенадцать и ты не смертельно больна Дар. Тебе нечего терять, чего нельзя сказать о Ли. В любом случае, это его выбор.

— Я просто не хотела бы, что бы этот выбор был не верным. — вздохнула я.

— Вообще-то не все такие же, как ты.

На это я ничего не ответила. Спорить с Бёрк — напрасная трата времени, к тому же у меня была масса других вопросов.

— Ты выяснила, что происходит? — спросила я.

— Мы в дерьме. — коротко ответила Элис.

— Это, как ни странно, понятно, — отозвалась я. — может, скажешь чуть подробнее?

— Они узнали… Узнали, что я всё это время хранила контрабанду в поместье Бёрк.

— Как?

— Нужны подробности, спроси у Лекса. — отмахнулась Элис. — И ещё они узнали, что сестра меня покрывала…

— Ей что-то угрожает?

— Нет. Лекс помог ей удрать. — Элис с трудом сдержала усмешку. — Теперь его тоже ищут.

— Здесь не найдут. — раздался голос Лекса. Мы одновременно обернулись.

— Заброшенный маяк на краю города должен был стать первым местом, вызывающим подозрение. — заметила я.

— Его проверили первым делом. — сказал на это Лекс. — Я отсиделся в лесу. Да и потом… Суеверия — отличный союзник, Дар.

Надеюсь, он прав, хотя какая теперь разница… Да, возможно, здесь мы в безопасности, но что нам это даёт? Мы добрались до Затерянного моря и вернулись обратно. Цель достигнута, конец! И что теперь? Неужели все были настолько уверенны, что мы не вернёмся из этого плавания, что никто не озаботился этим вопросом? Нет, может мы и озаботились… Только вот всё опять пошло не по плану.

— «Invisibilia»… — голос Элис прервал размышления. — Нам нужно пригнать сюда яхту, пока её не обнаружили!

— Исключено. — отрезал Лексий. — После обвала дно бухты целиком состоит из обломков скал. Нельзя сказать наверняка, где безопасно а где нет.

— «Invisibilia» — не такое большое судно, Лекс. — возразила я. — Думаю, шансы у нас есть.

— Опять играете с огнём… — по лицу Лекса пробежала лёгкая ухмылка.

Мы с Элис переглянулись. Нам не может везти вечно, но, естественно, нас это не остановит.

«Invisibilia» поймала ветер и стремительно мчалась навстречу скалам. Бёрк стояла у штурвала, я забралась на мачту, Лексий занял наблюдательный пост у бушприта. И только Ли остался сидеть в каюте, наотрез отказавшись принимать участие в чём-либо… Лексий убедил Элис дать ему время… как бы иронично это ни звучало… И потом, мы неплохо справлялись втроём.

Чудом обогнув обломок скалы, заметный лишь по слегка пенящимся рядом волнам, мы вошли в бухту. Теперь дело было за малым — всего-то подойти вплотную к обвалу и спрятать яхту среди скал… «Бери правее!» — скомандовал Лексий, но не тут то было. Для подобного манёвра нужно куда больше места, а «Invisibilia», как назло, поймала попутный ветер. Я наспех убирала паруса, Лекс бросился за якорем. Ещё несколько минут, и яхта, с громким треском протаранив ближайшую скалу, остановилась.

— Что тут происходит!? — Ли выскочил на палубу, обеспокоенно оглядев всех троих.

— Все в трюм. — негромко скомандовала капитан. — Сейчас!

Мигом отойдя от первоначального шока, я слезла с мачты, и бросилась вслед за ребятами. Предполагаемой пробоины на месте столкновения яхты со скалой не оказалось. Элис облегченно вздохнула, а Лексий взглянул на нас с подозрением.

— Вы что продали души самому Морскому Дьяволу за непотопляемое судно?

— Конечно. — отмахнулась Элис. Лекс нахмурился, но Элис этого даже не заметила. Её мысли были заняты другим. — Ли, есть разговор…

Она жестом позвала его за собой. Мальчик с минуту колебался, однако всё же пошел за капитаном. Мы остались с Лексом, он всё ещё хмурился.

— Всё не было возможности тебя поблагодарить. — я слегка улыбнулась.

— Не за что… — ответил он, и вдруг резко заключил меня в объятья. — Чёрт, я думал, ты погибла тогда!

— Знаешь, я была уверенна в том же, касательно тебя… — призналась я, обнимая его в ответ. — Как ты ускользнул от пиратов?

— Я, по сути, сдал их законникам. — Лексий выпустил меня, мы уселись на ящиках. — Ну и ускользнул под шумок…

— Так значит то, что сейчас происходит в поместье Бёрк, это твоих рук дело!

— Именно! — по лицу Лекса пробежала ухмылка.

— Нашел чем гордиться… — пробурчала я. — А Элис в курсе?

— Конечно нет! Я что похож на самоубийцу?

— Ни капли… — я закатила глаза. — Ты же совершенно не принимал участия в нашей экспедиции…

— Очень смешно. — отмахнулся Лексий.

— Ладно, мистер гениальные решения, что ты натворил?

— Буду тебе благодарен, если всё своё негодование ты выскажешь уже после того, как я закончу…

— Начни для начала. — поторопила я.

— Ну, для начала, я был уверен, что вы погибли тогда в Затерянном море. А, так как я попал на пиратское судно в качестве пленника… Короче мне нужно было как-то выбираться.

— И ничего лучше, чем сдать Элис ты, конечно, не придумал… — саркастически заметила я.

— Я просил не перебивать… — резко напомнил он. — Я пообещал им разобраться с ситуацией, сложившейся с поместьем Бёрк. Там всё ещё оставалось немало товара, и с ним нужно было что-то делать… Я пробрался туда, нашел сестру Элис. Она, мягко скажем, была не в восторге, узнав, что в подвалах её дома хранится куча контрабанды… Мы сдали Элис. Кто же знал, что она вернётся!

— Что ж, поздравляю, ты выжил. Но это ненадолго… — съязвила я.

— Спасибо, Коллинс… — Лекс слегка ухмыльнулся.

Я не сдержала ответной улыбки, какой же он идиот…

— Ты пришел как раз вовремя сегодня. — вспомнила я. — как узнал, что мы в городе и где нас искать?

— О вас писали все газеты, Дар. — Лекс вдруг перестал улыбаться. — Вы, точнее Элис — местная знаменитость…

Возникла недолгая пауза, и тут мне в голову пришла весьма странная мысль.

— Лексий… — я не была уверенна, что он что-либо знает, но не спросить не могла. — Тебе говорит о чём-нибудь фамилия Роджерс?

— Роджерс? — переспросил он, и слегка задумался. — Это не то ли нашумевшее дело, пятнадцатилетней давности?

— Да, оно самое. — подтвердила я.

— А что именно тебя интересует?

— Всё! Где они жили, с кем общались, дружили, остались ли родственники?.. — выпалила я на одном дыхании.

— Воу… — Лекс выглядел озадаченным. — Откуда такой интерес, Дар?

— Я не Дар… — я на секунду отвела взгляд, а затем резко посмотрела Лексу в глаза. — Моё имя Моника Роджерс.

С минуту он смотрел на меня, подняв брови и совершенно сбитый с толку. Но наконец, пришел в себя.

— Так, а вот с этого момента давай ка подробнее.

Глава 26:
http://proza.ru/2020/01/09/753


Рецензии