Грусть младенца - Уильям Блейк перевод

*   *   *

Рычит папа и мама рыдает.
Много жути меня ожидает.
В этот мир я плюхнулся голый.
И бешусь, надрываю голос.

Не хочу, чтоб меня пеленали.
А когда меня все же связали,
Я на мамины сиси угрюмо
посмотрел, погружаясь в думу.

)))))

original text

Infant Sorrow

My mother groaned, my father wept;
Into the dangerous world I leapt,
Helpless, naked, piping loud,
Like a fiend hid in a cloud.

Struggling in my father's hands,
Striving against my swaddling bands,
Bound and weary, I thought best
To sulk upon my mother's breast.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →