Испанский язык по песням. Abrazame. Carica, Nano

Проект: «Мои самые любимые песни на испанском языке (те, что приятно слушать, переводить, учить наизусть и петь!)».

№15. “Abrazame” («Обними меня», Carica, из сериала «Нано», Аргентина, 1994, 195 серий).


Ну, вот она и точка. А то, уже страниц 20 про этот сериал написал. Пора и честь знать. Сойдём же с него красиво. Музыкально…

Песню «Обними меня» исполнил Карика - аргентинский певец. Так как информации о нём удалось найти мало, то скажем, что это приятный на вид творческий, зрелый мужчина, с невысоким, с хрипотцой, но интересным голосом (которым он красиво управляет и мило тянет ноты), интеллигентной внешности, с длинными волосами, усами и в очках. Как-то так...

Песню же – всецело можно назвать «сериальной», ибо без «Нано» её представить трудно. Да и строчки текста об этом прямо говорят. Переведём же их, как всегда напомнив, что здесь не чистый испанский язык (некоторые сайты не дают такой возможности, вставляя вместо нужных букв - двоеточие)…

“Dejame mirarte hasta encontrar
La forma de explicar
Cuanto te amo.
Tu risa me envolvio
Entonces aqui estoy
Necesito tu amor.

Quiero gritar tu nombre
Hasta que lo atrape el viento
Y fundir nuestros cuerpos
Hasta perder la razon”.

«Позволь мне смотреть (глядеть) на тебя до тех пор, пока не найду
Способ объяснить (дословно: «Форму/способ, чтобы объяснить»)
Как я люблю тебя.
Твой смех возвратил меня
И вот, я здесь -
Нуждаюсь в твоей любви.

Я хочу кричать твоё имя
До тех пор, пока его не поймает ветер
И растапливать наши тела (дословно: «И слить наши тела» «И позволить слиться нашим телам», то есть, образовать «слияние двух Лун» – обычно я так это называю – примечание автора),
До того момента, как потеряем разум/рассудок». (Что-то подобное Нано и говорил в теленовелле, кстати говоря – прим. автора).

Chorus (Припев):

“Abrazame, abrazame!
Puedes oir mi corazon
Puedes hacerlo
A veces sobran las palabras
Si tu mirada es la que habla
Abrazame”...

«Обними меня, обними меня!
Ты можешь услышать моё сердце
Ты можешь это! (Чувствуется: «Можешь ли ты услышать моё сердце? Я знаю, ты можешь!» Но вопросительного знака нет – прим. автора)
Бывает так, что слова не нужны/они лишние
Если твой взгляд – именно тот, что говорит (молвит):
«Обними меня!»...

“Puedo ser la voz de esta pasion
Entregate al amor
No, no tengas miedo.
Que muero si te vas
Que yo puedo amar en el silencio.

Puedo arrancar de tu alma
Esa pena que te ha herido
Puede calmar mi vida
Solo un beso de tu amor”

«Я могу быть голосом (зовом) этой страсти
Подари любовь/Сдайся любви (дословно: «Доставь любовь». Но, так как это не литературно, то, полагаю, что здесь будет именно «Сдайся любви» - прим. автора).
Нет, не бойся, 
Что умираю, если ты уходишь (Именно настоящее время и именно союз «если», а не «когда», хотя, явно подразумевается фраза «Что я умру, если ты уйдёшь», или же: «Я умираю, когда ты уходишь» - прим. автора),
Что могу любить в тишине.

Я способен вырвать из твоей души
Ту боль, что ранила тебя.
И она успокоит мою жизнь
Единственным поцелуем твоей любви!» (предположительно: «С помощью единственного поцелуя твоей настоящей любви» - прим. автора).

Припев: повторяется.


“En silencio te amare”

«Я буду любить тебя в тишине…».


Да, именно так всё в сериале и происходило. Парень помогал глухонемой девушке, оберегал её, любил, заботился, ухаживал, долго и нудно расставался с ненужным прошлым, объяснял недоразумения, попадал впросак, в различные комичные ситуации, краснел за близких, обижающих барышню, пытался понять её и всегда, всегда был рядом, чтобы подставить плечо, ну, и подарить ей своё сильно любящее сердце…

Фраза: «Нет, не бойся… Что могу любить в тишине» - особенная. Ведь девушке не по себе, что она такая… проблемная. Мечтает о любви, но не верит, что в реальности это возможно. Что её смогут воспринять без жалости, на равных. Для всего этого очень важно сказать про тишину. Также, как и постараться побольше молчать, учась языку жестов, располагая милую барышню к себе… 

“Abrazame”… Сколько раз я слышал эту мелодию из теленовеллы и частично текст? 195 серий, так? Нет, не так. Больше. Не забываем, что ещё раз 10 перематывал на самые красивые моменты, где эта песня играла снова и снова. Итого: больше 205 раз! Нескончаемый круг. И до сих пор не надоела… Да… Магия…

Что же добавить-то ещё… “Abrazame” («Обними меня») - это красивый гимн романтике, который особенно приятно слушать, находясь у моря. Или же представлять себе этот самый морской берег… Впрочем, именно это я уже не раз говорил…

Ну, теперь, кажется, всё… Песня переведена... Я это сделал, как мог, чувствовал, понимал. Извините, коль, что не так. Ни на что не претендую, но уважение к иностранным языкам испытываю особое. Это внутреннее тепло. Нравится. Иногда вдохновляюсь, потом люблю и верю, затем вижу, что немного получается. Несмотря на лень...

Спасибо, «Нано»… Что-то ещё держит меня в этой теленовелле и не хочет отпускать. Кажется, я знаю, что это. Тост о любви, сказанный в 168-й серии, когда герои сериала провожали Старый Год и встречали Новый…

Сейчас январь 2020-го. Самый старт третьего десятилетия XXI-го века... А я чувствую, что нужен красивый финал для этой истории… Значит… Откроем серию, поднимем бокал с вином (в домашнем баре есть и открытое, чтобы не мучиться) и…

Нано: «Я хочу поднять этот бокал и выпить за любовь. Потому, что это единственное, ради чего стоит жить. Любовь – это единственное, что поддерживает нас и не даёт впасть в унынье. Потому, что её нельзя убить, она бессмертна. Напротив, чем больше препятствий на её пути, тем она сильнее. За любовь! Потому, что она не ставит условий, для неё нет различий. Она уравнивает всех нас. За тех, кто преклоняется перед любовью, за тех, кто обманывается, но продолжает любить. За тех, кто осмеливается произносить глупые слова и видеть великое в малом. За тех, кто страдает от любви, за тех, кого она возвышает. Я пью за свою и за вашу любовь. Пусть она будет всегда с нами. За любовь… За любовь и согласие в нашей жизни! За любовь!».

Счастливого вам всем НОВОГО 2020-го ГОДА!!!..

Благодарю за внимание!

Алекс Джей Лайт.


Рецензии