Мифы об известных изречениях

1. О мёртвых либо хорошо, либо ничего.

Это изречение древнегреческого политика и поэта Хилона из Спарты [VI в. до н. э.], приведенное историком Диогеном Лаэртским [III в. н. э.] в его сочинении «Жизнь, учение и мнения прославленных философов».
На самом деле, фраза звучит так: «О мёртвых либо хорошо, либо ничего, кроме правды».

2. Любви все возрасты покорны.

Эту цитату из «Евгения Онегина» часто используют, объясняя пылкие чувства людей в годах или с большой разницей в возрасте. На самом деле, Пушкин имел в виду совсем не то:
Любви все возрасты покорны;
Но юным, девственным сердцам
Её порывы благотворны,
Как бури вешние полям:
В дожде страстей они свежеют,
И обновляются, и зреют —
И жизнь могущая дает
И пышный цвет и сладкий плод.
Но в возраст поздний и бесплодный,
На повороте наших лет,
Печален страсти мертвой след:
Так бури осени холодной
В болото обращают луг
И обнажают лес вокруг.

3. Век живи — век учись.

Изречение приписывается Ленину. Учителя и родители любят приводить эту фразу как аргумент для обоснования важности изучения того или иного предмета.
На самом деле, автор оригинальной фразы -Луций Анней Сенека: «Век живи - век учись тому, как следует жить».

4. Народ безмолвствует.

Знаменитое выражение «народ безмолвствует» принято считать образом молчаливой покорности русского народа, готового принять любое решение власти и вообще любую власть.
На самом деле, у Пушкина - ровно наоборот. Поэма заканчивается тем, что после кровавой расправы над Годуновыми народу представляют нового царя.
-Народ! Мария Годунова и сын её Феодор отравили себя ядом. Мы видели их мёртвые трупы.
Народ в ужасе молчит.
-Что ж вы молчите? Кричите: да здравствует царь Димитрий Иванович!
Народ безмолвствует» (то-есть, отказывается признать новую власть).

5. Цель оправдывает средства.

Автором выражения является основатель ордена иезуитов Игнатий Лойола. На самом деле, фраза звучит так: «Если цель - спасение души, то цель оправдывает средства».

6. Истина в вине.

Это знаменитое высказывание Плиния Старшего. На самом деле, у фразы есть продолжение «…а здоровье в воде». В оригинале «In vino veritas, in aqua sanitas».

7. Религия есть опиум для людей.

Фраза, популярная у атеистов. На самом деле, она вырвана из контекста. Карл Маркс писал: «Религия - это воздух угнетенной твари, сердце бессердечного мира, а так же душа бездушной ситуации. Подобно тому, как она - дух бездушных порядков, религия - есть опиум для людей!». То-есть, религия уменьшает боль бытия в бесчеловечном обществе.

8. Каждая кухарка должна уметь управлять государством.

Фраза приписывается Ленину.
На самом деле, в своей работе "Удержат ли большевики государственную власть" [октябрь 1917], Ленин писал: «Мы не утописты. Мы знаем, что любой чернорабочий и любая кухарка не способны сейчас же вступить в управление государством… Но мы… требуем немедленного разрыва с тем предрассудком, будто управлять государством, нести будничную, ежедневную работу управления в состоянии только богатые или из богатых семей взятые чиновники. Мы требуем, чтобы обучение делу государственного управления велось сознательными рабочими и солдатами и чтобы начато было оно немедленно, т. е. к обучению этому немедленно начали привлекать всех трудящихся, всю бедноту».

9. Есть человек — есть проблема, нет человека — нет проблемы.

Это выражение приписывают Сталину.
На самом деле, эту фразу Сталин произносит не в жизни, а в романе «Дети Арбата» [1987]. Писатель Рыбаков очень гордился тем, что сочинённая им фраза «раскручена» как реальное высказывание вождя.

10. Сталин принял Россию с сохой, а оставил с атомной бомбой.

Эту фразу приписывают Черчиллю. На самом деле, фраза появилась в некрологе, посвященном Сталину, в 1953 году в газете "The Times": «… в течение последних трёх десятилетий лицо России начало меняться. Суть подлинно исторических достижений Сталина состоит в том, что он принял Россию с сохой, а оставляет с ядерными реакторами…».

11. Делу — время, потехе — час.

Выражение употребляется в смысле "Много работай, мало развлекайся". На самом деле, поговорка идет из тех времен, когда слова "время" и "час" были синонимами. В те времена, эта поговорка означала: «всему свое время», и не более. Тот смысл, который вкладывают в это выражение сейчас, лучше, чем изначальный.

12. Благими намерениями вымощена дорога в ад.

Многие считают, что эта фраза означает "не делай добра - не получишь зла" или "хотели как лучше - получилось как всегда".
На самом деле, в оригинале фраза звучала так: «Преисподняя полна добрыми намерениями, а небеса полны добрыми делами», или «Благими намерениями вымощена дорога в ад, благими делами дорога в рай».

13. "Договоры с русскими не стоят той бумаги на которой написаны".

Фраза принадлежит немецкому канцлеру Отто фон Бисмарку. На самом деле, она  вырвана из контекста: «Не надейтесь, что единожды воспользовавшись слабостью России, вы будете получать дивиденды вечно. Русские всегда приходят за своими деньгами. И когда они придут — не надейтесь на подписанные вами иезуитские соглашения, якобы вас оправдывающие. Они не стоят той бумаги, на которой написаны. Поэтому с русскими стоит или играть честно, или вообще не играть».

14. В СССР секса нет!

17 июля 1986 года, в начале горбачевской перестройки, проходил телемост Ленинград-Бостон «Женщины говорят с женщинами». Американская участница телемоста задала вопрос:«…У нас в телерекламе всё крутится вокруг секса. Есть ли у вас такая телереклама?». Советская участница Людмила Иванова ответила: «Ну, секса у нас… [смешок] секса у нас нет, и мы категорически против этого!». Аудитория рассмеялась, и одна из советских участниц уточнила:«Секс у нас есть, у нас нет рекламы!». Народ ухватил суть выражения и искажённая и вырванная из контекста часть фразы пошла в жизнь: «В СССР секса нет», что в те времена в определенном смысле соответствовало действительности.

15. Пуля - дура, штык - молодец.

На самом деле, фраза Суворова звучала так: «Береги пулю на три дня, и иногда и на целую кампанию, как негде взять. Стреляй редко, да метко; штыком коли крепко. Пуля обмишулится, штык не обмишулится: пуля - дура, штык - молодец».
То есть, это был банальный призыв экономить боеприпасы.

16. Ложь во спасение.

Традиционно под этими словами подразумевается допустимая ложь, оправданная тем, что она идет во благо обманываемому. Принято считать, что такую ложь разрешает и благословляет Библия.
На самом деле, в Библии нигде не говорится о «лжи во спасение», которую можно понять и простить. В Ветхом завете, Псалтырь, псалом 32, ст. 17, сказано: «Ложь конь во спасение, во множестве же силы своея не спасется». Это означает: «Ненадежен конь во спасение, не избавит великою силою своею».
Таким образом, здесь вообще не говорится ни о лжи, ни, тем более, ее оправдании.

17. Лучше поздно, чем никогда.

Выражение используют в значении — лучше всё-таки что-то сделать, чем не делать вовсе.
Латинское выражение (Potius sero, quam nunquam — потиус серо, квам нунквам) принадлежит римскому историку Титу Ливию (59 год до н. э.-17 год н. э.). В работе «История Рима от основания города», он писал:
"...трибун Гай Канулей обнародовал предложение о дозволении законных браков между патрициями и плебеями, в чем патриции усмотрели угрозу чистоте их крови и упорядоченности родовых прав... Меж тем консулы настраивали сенат против трибунов, а трибуны – народ против консулов....И этому нет конца: не могут ужиться в одном государстве народные трибуны и сенаторы: либо сословье одних, либо должность других должны перестать существовать; лучше поздно воспротивиться наглости и безрассудству, чем никогда"


Рецензии