Артюр Рембо. Праведник

Артюр Рембо

Праведник
(фрагмент)

Он остался прямым на ногах, крепко сбитых:
Луч плечо золотил; тяжело пахнул пот:
«Хочешь в небе ночном видеть аэролиты?
Слушать, встав, как гудит звёзд молочный исход
И роятся жужжа астероидов свиты?»

«После бдений ночных добрести б до жилья,
О, Угодник! Себе кров добыть. Помолиться,
Втихомолку уткнув рот в сукно под края;
И когда добродей твой к тебе обратится,
Скажешь: Брат, уходи, изувеченный я!»

Он остался стоять, солнце умерло, дали
Растворились совсем в синеве муравы:
«Эй, раструбы сапог развернёшь, чтоб подали,
О, святой Пилигрим? Руки –– хват булавы!
Бард Туманной Страны и Оливы печали!»

«Ты, кулак городов, ость семейных начал,
Сладко веруешь: о, сердце, павшее в чаши,
Добродетель любви, что всегда излучал,
Справедливый, кого нет глупее и гаже!
А я тот, кто страдал и в страданье восстал!»

«И, упав на живот, плачу, бред простофилин,
И смеюсь, поражён, будто все прощены!
Проклят я! Знаешь ты, я безумен, бессилен,
Всё, что хочешь! Иди же, досматривай сны,
Не возьму ничего у торпидных извилин».

«Кто здесь Праведник? Ты? Ну, господствуй пока!
Ведь вся нежность твоя и несуетный разум
Навострили свой нюх, как киты, вглубь мирка,
Что засужен тобой, и восплакали разом
По ужасным тростям, молотящим бока!»

«Это ты, негодяй! око Бога! Без споров
Ты меня заточил бы по шею в лохань
Под холодную пядь! Темя гнидных проборов!
Иисус, и Сократ, и Святые, и пьянь!
Чтите Проклятого в ночь кровавых раздоров!»

Я взывал, в тишине был к земле крик тесним,
Знала белая ночь о моей лихорадке.
Я возвысил чело, и фантом стал незрим,
Губы замерли зло в иронической складке…
–– Ветер, с Проклятым будь! Разговаривай с ним,

А пока в небесах молчаливым бродягой
Меж лазурных колонн и хвостатых комет,
Меж вселенских узлов, с замечательной тягой
Вековой часовой волочит звёзды вслед
За собою своей огнедышащей драгой!

Ах! пускай бы ушёл он, смущением взятый
За кадык, отрыгнув жвачку прежней тоски,
Сладкий, как на зубах нити сахарной ваты.
–– Как собака, к какой тянут псы языки
До утробы её свисшей, одутловатой.

Пусть прогресс и любовь –– вся его чепуха…
–– Китаёзчину глаз этих я проклинаю,
Кто готов сладко петь и давать петуха,
Лишь бы деток вознесть глупой песенкой к раю:
Эко Праведникам мы проймём потроха!


Видеоролик на https://youtu.be/Aj69tiFISD4


Рецензии
Возможно, фрагмент (55 строк из 75) представляет собой часть пропавшей поэмы “Les Veilleurs” –– лучшего, по мнению Верлена, произведения Артюра Рембо. Критикам хочется слышать в поэме “яростную антихристианскую направленность”, богохульство, ницшеанское приравнивание христианства рабской идеологии –– словом, всё то, что ныне пагубно оскорбляет чувства верующих. Мне же видится мятежный ищущий человеческий дух, на равных обращающийся хоть с дьяволом, хоть со святыми. Фауст это или Мцыри, или “другой, ещё неведомый изгнанник”, под молочным исходом звёзд не разумеет ни сам молчаливый праведник, ни изувеченный его собеседник.
Строфа из пяти александрийских стихов сближает произведение с антиклерикальными “Приседаниями”; фрагмент обрывается столь же, как усилия приседания, пафосным восклицанием “О Justes, nous chierons dans vos ventres de grès !” (“О Праведники, мы нагадим в ваши каменные утробы!”). Видеоролик на http://youtu.be/Aj69tiFISD4

Олег Кустов   27.04.2022 10:01     Заявить о нарушении