Лили Иванова, Море молодости
Автор болгарского текста Димитър Василев
И ето пак е лято, и ето пак сме двама
Вот снова лето, и вдвоём мы снова
Един до друг на слънчевия бряг
С тобою, друг, на знойном берегу
И пясъкът е също като розов пламък
Песок пылает, будто розовое пламя
Морето ни люлее в своя бяг...
Море баюкает нас на бегу...
Но ти мълчиш и аз мълча, и сякаш
Но ты молчишь и я молчу, и будто
Една волна измива радоста
Одной волной улыбки смыло прочь
И чайките пищат и носят мрака,
И чайки носятся, пищат во мраке
Със който ще ни разделим нощта...
С которым мы ещё разделим ночь...
Припев:
Море, море на младоста!
О море, море юности!
Вземи горещите ми длани
Возьми горячие ладони
И възверни ми любовта
И возврати мою любовь
И песента, и песента ми!
И песенку, и мою песню!
Аз вярвам в силата на красотата
Я верю, что у красоты есть сила
Скалите, пясъкът и плажът нов
Песчаный пляж и эти скалы вновь
Ще породят отново във сърцата
Ещё зажгут в сердцах людей красивых
Една дори по-хубава любов!
Прекрасней даже, чем у нас, любовь!
Припев:
Море, море на младоста!
О море, море юности!
Вземи горещите ми длани
Возьми горячие ладони
И възверни ми любовта
И возврати мою любовь
И песента, и песента ми!
И песенку, и мою песню!
Свидетельство о публикации №220011501091
•
У меня с советских времён сохранилось несколько журналов «Радио телевизия електроника». Технические термины на болгарском звучат весьма забавно. Но почти всё понятно.
Хомуций 15.01.2020 19:38 Заявить о нарушении
Только сначала не мог понять, что значит "поставити на мрежата"
(приведённую в журнале схему), обычно термин был в конце статьи.
Потом осенило: "мрежата"... мерёжа! сеть рыбацкая! в СЕТЬ надо включити!!!
:)
Евгений Каёткин Воздвиженский 15.01.2020 20:36 Заявить о нарушении