В сельской идиллии
/////Глава 4. См. сборник «Таксидермист из Чешэма.» Civ. Ed./////
После шумного Лондона жизнь в пригородах Чешэма была похожа на путешествие в волшебную сказку. Здесь, среди древних дубрав, зелёных травяных холмов, тронутых золотом лесов, с господствующим над местностью старинным замком, — легко верилось в чудеса. И история мистера Крауди не казалась мне теперь такой уж невозможной. Но Холмс, стоя на своём, неутомимо искал материальные улики и следы преступлений.
Несколько дней после нашего приезда и поселения у миссис Пёрплплам, пожилой вдовы, державший небольшой пансион, весь набитый кошками, прошли очень активно и до скуки однообразно. Холмс выдвинул на главную роль меня, предпочитая действовать незаметно. Якобы я врач, прибывший из Лондона по советам друзей искать здесь жильё и практику для поправки собственного здоровья. У меня и вправду этим летом случился рецидив лихорадки. Так что выглядело это правдоподобно. А Холмс, как всегда поражая меня своим искусством перевоплощения, убедительно разыгрывал слугу, каковому совсем не хочется перебираться в провинцию. Это позволило нам открыто досаждать всем своими визитами и распросами, не раскрывая истинных целей поисков.
Каждый день мы наведывались или встречались где-нибудь с мистером Крауди. Холмс предложил ему некую схему сигналов, дабы мы как можно скорее оказались в курсе его очередного похищения, буде таковое случится. Но пока все усилия оказались тщетны. Крауди никто не похищал. Разговор с его слугой — расторопным, но недалёким малым — ничего не дал. Даже мне было очевидно, что тот ничего не знает, потому что не способен запоминать и видеть дальше своих несложных обязанностей.
Попытки отыскать подходящее в качестве «индийской» лаборатории здание в окрестностях усадьбы мистера Крауди завязло с самого начала. Они с Холмсом на взятой в прокат двуколке исколесили за два дня всю округу. Но в радиусе четырех миль зданий оказалось слишком много. И ни одного, сложенного из плоских камней. Зато многие стояли оштукатуренными или едва виднелись за заборами и негостеприимными воротами. Попадались и с коробами вытяжек, но на роль тайного убежища ни пекарня, ни кожевенная мастерская никак не подходили.
Я же в эти дни навестил морг и познакомился с полицейским врачом. Им оказался словоохотливый джентльмен, ничуть не похожий на раджу из описаний Крауди. Круглый, пожилой, с заметной лысиной на макушке и в серебряном пенсне на носу. Он, выслушав мои сбивчивые распросы о практике и найдя во мне терпеливого слушателя, сам поведал с подробным анамнезом о всех драках, убийствах и нападениях за последний год; пересказал все сплетни и перечёл всех возможных пациентов. С его слов выходило, что в смысле практики ловить мне тут нечего. Людей с достатком мало и хватает самого мистера Смита (так звали полицейского доктора) и второго частного практика — Мак-Ардла. В замке лорда держали в штате домашнего врача. Да кроме того мистер Крауди пользовал бедняков. Поскольку бросать Лондон всерьёз я и не собирался, то эти известия меня не слишком огорчили. А вот отсутствие преступлений, где жертвами были бы молодые женщины, мало того, что отбрасывало версию Холмса о заботливом паталогоанатоме, но и ставило поиски в тупик. Трупы есть, а преступлений нет. Никто не пропадал, находок трупов без кожи тоже не было. Да и в коже никого подозрительного не находили. Даже неопознанными в морге числилось только двое бродяжек. Пропитых до последней степени и оба мужского пола. Признаться, я был обескуражен. Холмс виду не подал, но я достаточно хорошо знал своего друга, чтобы понять, как он огорчен подобным обстоятельством.
Для очистки совести встретился я и с Мак-Ардлом. Он оказался полной противоположностью Смита. Высок, худощав, с пышной шевелюрой. Достаточно молодой, щепетильный до чопорности и неразговорчивый. Ничуть не походил на раджу. Зато очень забавно контрастировал с мистером Смитом. Я едва сдержал улыбку, представив их рядом друг с другом на врачебном консилиуме. Он подтвердил все слова последнего о практике и случайно помянул прежнего полицейского врача, живущего ныне в Гастингсе (небольшом посёлке к югу от Чешэма) на покое. Я посетил и того. Точно так же впустую.
Охота в замке шла своим чередом, наполняя окрестности звуками труб и кавалькадами охотников, проносившихся в отдалении по живописным холмам. Кстати говоря, гости, вопреки уверениям Крауди, вне пределов замка, попадались редко. Поэтому основной темой для пересудов служили как раз мы с Холмсом.
После неудачных поисков лаборатории Холмс, неизменно наряженный слугой, пропадал целыми днями, пешком в одиночку или сопровождаемый мистером Педигрю на его колеснице, блуждая по окрестностям дальним и ближним. Насколько я мог судить тоже безрезультатно. Сам он на мои распросы не отвечал и выглядел усталым. А выслушав мой очередной доклад, молча кивал и уходил спать или усаживался у камина с трубкой. Чтобы наутро исчезнуть ещё до моего пробуждения.
Как вдруг, в пятый или шестой вечер, когда я, проведав, по заведённой уже привычке, мистера Крауди, возвращался в приют миссис Пёрплплам из усадьбы «Норфолк-Баттл», Холмс вынырнул откуда-то и, подхватив под руку, увлёк меня совсем в другую сторону.
— Не спешите, мой друг! Бифштекс миссис Пёрплплам станет ещё вкуснее от небольшой прогулки.
— Вообще-то я уже нагулялся за сегодня. Это вы всё раскатываете на коляске. А я, знаете ли, пешком. И в морг, и в полицейское управление, и вот до Гастингса сегодня. Туда обратно миль десять ровным счётом. Это не считая похода к самому мистеру Крауди, который, кстати, велел вам кланяться.
— В Гастингсе то вам что понадобилось?
— Всё то же. Помогаю вам в расследовании. Там живёт почтененый мэтр Вильямс, доктор, эсквайр и т.д. В отставке.
— И что же?
— Всё то же самое. Ничего не знает, ничего не происхоило. Ни сам, ни его дом, никто из его прислуги не похожи ни на одного из персонажей чешэмской Индии. Не говоря о том, что живёт он близ рыночной площади. И днём там царит жуткий гвалт. Мне пришлось кричать ему, чтобы он меня расслышал.
— Ясно. Извините, дорогой Ватсон, что вынужден был подвергнуть вас таким испытаниям. Но, увы, коляска имелась только двухместная, а без провожатого поиски бы непозволительно затянулись. Мы итак, боюсь, злоупотребляем щедростью мистера Крауди. Обещаю, завтра с утра двуколка мистера Педдигрю в вашем, точнее, в нашем полном распоряжении. А сегодня мне нужно нанести один важный визит, недалеко и ненадолго, — Холмс стал серьёзен. — И лучше, чтобы вы были со мной. Мне очень понадобится ваше мнение. И опыт офицера на крайний случай.
Когда он это говорил, ноздри его затрепетали, а глаза заблестели. Шаг стал твёрже и решительней. Видно было, что он напал наконец на какой-то след. И я с нетерпением стал требовать отчёта об его достижениях.
— Мы с вами искали преступление среди порока, а нужно было обратить внимание на добродетель! — ответствовал Холмс.
— Что вы имеете в виду?
— Вы знаете, после всех неудач с поисками прямых следов преступления, я стал собирать слухи и небылицы, искать все необычное, таинственное, связанное с убийствами, пропажами и таинственными женщинами. Не обошёл я и вашу идею, разузнавая обо всех пришлых, особенно индусах, и сумасшедших ветеранах индийских или афганских кампаний. Но в этом райском уголке вообще ничего не происходит. Никакого криминала! Они даже дома не всегда запирают!
Как вдруг я услышал сплетни о лесных ведьмах (помните, уверения достопочтненного мистера Крауди?), пляшущих по ночам голыми на полянах...
— ...И увлекающих неосторожных путников в свои подземные тенёта? Как же, помню. Очень живописная картинка, прямо сошедшая из сказок Гоффмана, — фыркнул я, стараясь не отстать.
— В точку, Джон Ватсон! Но вы попробуйте отвлечься от гоффмановских ундин и взглянуть на эту историю под другим углом зрения. И что мы видим? Нет никаких следов исчезновений или же находок мёртвых молодых женщин. Зато некие неизвестные (я специально опрашивал) женщины танцуют в костюмах Евы по ночам. Главное тут — они не местные! Их исчезновение никого не насторожит.
— Позвольте, а при чём тут добродетель? Тут наоборот...
— Не фыркайте, Ватсон. Людям добродетельным свойственно подчас совершать самые ужасные поступки во имя светлых целей. Вспомните хотя бы инквизицию с её кострами. Достаточно всего несколько решительных человек и вот вам трибунал и аутодафе!
— Слишком, — пропыхтел я, едва успевая за Холмсом в прямом и переносном смысле, — уф, слишком это всё фантастично, мой друг. Впервые слышу от вас такой полёт фантазии! Ведьмы! Инквизиция! В наш век?!
— Нет. — Холмс внезапно остановился. И я с разбегу едва не налетел на него. — Нет, мой друг. Это далеко не фантазии. Вопреки устоявшемуся мнению в кабаки ходят отнюдь не только беспробудные пьяницы. И отнюдь не одной выпивки ради. Я разговаривал с завсегдатаями. И платил новостями из столицы за местные новости. «Кабаки нашенские работают получше ваших лондонских газет, вот, что я скажу вам, добрый сэр!» — чуть картавя, подделываясь под простонародный говор, заключил Шерлок с улыбкой.
— И что же вам такого рассказали в кабаке про инквизицию?
— Совпадающие от рассказа к рассказу подробности, — в голосе Холмса зазвучали назидательные, учительские обертона, — указывают определённо на то, что в нижних парках лорда Чешэма, что у самой излучины Ривер-Муун, довольно регулярно стали видеть женщин, танцующих или резвящихся обнажёнными на закате или при свете луны. Я понятия не имею кто они, зачем и почему это делают. Но танцы их породили слухи о ведьмах и русалках. Поскольку те, кому довелось их видеть, никого не опознали.
Вы вот улыбаетесь, а местные обыватели видят в них ведьм. Они верят в ведьм. Боятся их и ненавидят. Но не пойдут с этим в полицию. Вот у нас уже есть мотив.
Далее, тут с год назад появился новый священник. Я навёл справки — пастор человек молодой, пришлый и со странностями. И он в каждой второй проповеди обрушивается на исчадий ада и презренных развратниц, призывая, заметьте доктор, все кары, земные и небесные, на их непокрытые головы и обнажённые тела.
А вот вам совсем свежий случай. Один местный ханжа, успевший до того прославиться преследованием иноверцев, вплоть до рукоприкладства, угроз убийства и немалых штрафов в суде за причинение урона почтенному еврейскому ювелиру. Этот мистер Кроули загорелся местью ведьмам и бегал по лесам с ружьём в поисках неведомых вакханок, но кончилось всё печально для него самого. С месяц назад он пропал, а через три дня его подобрали на лесной дороге трясущимся, оборванным, в невменяемом состоянии. И знаете, что из него сумели выудить в конце концов? Он лепетал, что выследил таки ведьм. Те пришли на поляну со священным друидским дубом и стали танцевать какой-то колдовской танец, взявшись за руки. А когда он вышел, угрожая им ружьём, из засады, накинулись, страшно завывая, окружили, облепили, обжигая адским пламенем, телами, задёргали и подвергли каким-то немыслимым искушениям. Отчего он утратил силу воли, дар речи, а затем и сознание. Дома он слёг с горячкой. И до сих пор заговаривается и вообще представляет собой жалкое зрелище и пищу для пересудов.
Но ведь кто-то из паствы, или сам пастырь, могли оказаться удачливее и твёрже. Поймать и искоренить всё зло им очевидно не под силу. Времена не те. Но отлавливать по одной девушке и уничтожать её с изощренным садизмом — это вполне доступно и небольшой группе лиц. А потом ещё и сделать из них пугало — в назидание и во устрашение! Это кстати хорошо объясняет отсутствие уголовных дел. Те, кто привозит или похищает девушек из Лондона для ведьмовского балета (затрудняюсь сказать сейчас с какими целями), делают это втайне или вообще насильно. А убивают их другие, местные. И те, кто знает доподлинно об убийствах, боятся навлечь на себя самих гнев правосудия.
И, наконец, главное — сегодня днём я посетил старое кладбище близ храма Брамптон-чёрч. В дальнем его конце два свежих захоронения с молодыми женщинами. Одно прошлой осенью, второе как раз совпадает по времени со второй моделью мистера Крауди. Ну та, обезглавленная простолюдинка. Сторож новый и мало что знает. Но уверяет — отпевал и хоронил обеих тот самый патер из Брамптон-чёрч, то ли Бёрни, то ли Браун. И обе женщины, заметьте, не местные! Похоронены попечением Церкви.
Я думаю патер должен пролить нам свет на это дело, даже если сам он тут не при чём. Или, что вероятнее, орудует за плечами своих прихожан.
— Пастор — главарь банды? Вы серьезно, друг мой? — скептически уточнил я.
Я привык доверять священникам. Но и Шерлоку Холмсу я также доверял, его методу, его интуиции.
— Смущает меня только весь этот мистический восточный антураж, — будто не слыша меня задумчиво произнёс сыщик, — Для святоши были бы логичнее распятие и подвалы инквизиции. Ну да так или иначе, этот визит прояснит многое. Собственно к нему мы сейчас и направляемся.
Холмс развернулся и стремительно зашагал к видневшейся неподалёку, среди золотистых листьев клёна, островерхой зелёной крыше. Я поспешил следом.
•————————————•————————————•
Вперёд (глава 5)>> http://www.proza.ru/...
Свидетельство о публикации №220011701073