Дюморье, Дафна

Не Википедия, но начну

Начну с её романа "Королевский генерал". Попыталась сделать сравнительный анализ с моим первым романом "Аланская крепость", нигде не опубликованным. Мой роман находится в стадии черновиков, заброшенных и забытых.

Сейчас прочла первые три главы "Королевского генерала" по диагонали. Особое внимание уделила главным героям в описаниях самой Дафны в самом конце романа перед "Постскриптумом". Первое впечатление от прочтения: категория "Любовный роман". Википедия называет эту категорию более торжественно: "Литература для милых дам", одновременно опровергая данное утверждение относительно Дафны. Википедия утверждает, что большинство произведений Дафны дю Морье написано в жанре психологического триллера.

Ты меня хоть прихлопни тапочком по одному месту, но я не смогу сейчас вразумительно ответить на вопрос: "Что такое психологический триллер?". Далее в Википедии написано, что готическая проза Дафны дю Морье играет на страхе перед сумасшествием, одиночеством, неизвестностью и клаустрофобией. Не читала ещё. Не могу подтвердить. Могу сказать лишь немногое:

У меня такая же задумка - у меня тоже обыгрывается страх замкнутого пространства в "Аланской крепости". У нас почти похожие начала в романах. Я писала об апельсиновых садах; у Дафны это - небо, солнце и морская вода, пляжные раковины и камни на отмелях. Мне очень импонирует! Ещё один интересный факт: мне хотелось написать исторический роман, правда не "Аланскую крепость", а другой. Дафна уже это сделала! И пишет как раз о той эпохе - 1650-е годы.

Короче, нашла чем вразумиться...))

***

Читаю первую главу. Наверное, я очень изголодалась по хорошему стилю. Истинный стиль мне не узнать по настоящему - перевод с английского сделала Лариса А. Бондаренко (биография неизвестна). Перевод отличный, читается легко. Поразилась описаниям природы с первых строк, плавно переходящих в описание мироощущения главной героини Онор Харрис, отображающих моё видение похожих картин. Есть тут такие слова, в переводе, опять же, но ... даже в переводе они мне нравятся: 1. "... Из-за этого высокая трава на лугу никогда не высыхает и после полудня ещё долго сверкает на солнце, а огромные капли росы неподвижно зависают на кончиках стеблей". Читая эти строки вспомнила своё лето и не совсем удавшиеся попытки сделать удачный снимок с каплями росы на травах. 2. "...Вскоре приходит Мэтти, зажигает свечи, помешивает угли в камине". Не знаю как сложится моё дальнейшее продвижение в глубь романа, но такие незначительные мелочи я очень ценю.


Рецензии