Хлыстом по морде дипломата

Литературный дневник 22 января 2020 г.

Читаю биографию Константина Николаевича Леонтьева. Википедия сообщает кратко: «…русский врач, дипломат; мыслитель религиозно-консервативного направления; философ, писатель, публицист, литературный критик, социолог. В конце жизни принял монашеский постриг с именем Климент».
Короткая  - по нынешним меркам - но яркая и продуктивная жизнь. Прожил всего 60 лет, но как много успел.
Два факта биографии поразили меня.
В 1863 году К. Леонтьев поступил на службу в Министерство иностранных дел и 25 октября того же года был назначен драгоманом (переводчиком) русского консульства в Канеа (Ханья), на острове Крит.
Прошло меньше года и… он ударил хлыстом французского консула за оскорбительный отзыв о России. Вот это поступок! Полагаю, что для начала Леонтьев все же предложил французу извиниться. А уж потом щелкнул хлыстом по морде оскорбителя России.
 После этого инцидента в августе 1864 года К. Леонтьев был назначен исполняющим обязанности консула в Адрианополе, где прослужил два с лишним года. И тут мои аплодисменты звучат в адрес дипломатического ведомства России!  Не «бросили своего» переводчика, не наказали за нарушение дипломатического этикета…И правильно – какой может быть этикет, если оскорбляют Россию?
Второй удивительный для меня момент связан с творчеством К. Леонтьева. Сборник «Восток, Россия и Славянство» за 95 лет (1912—2007 гг.) выдержал 21 издание на трёх иностранных языках! А собрание сочинений К.  Леонтьева девять раз за 63 года (1912—1975 гг.) издавалось на трёх иностранных языках.
О чем это свидетельствует? О том, что читают за рубежом русского философа!


Рецензии