Разоблачение

 Спустя день Камилла вновь вернулась в театр и попросила директора собрать всех актеров в главном зале. Когда служители искусства заняли сцену, мисс Мун, расположившись в центре первого ряда, предвкушающе улыбнулось. Казалось, ей невероятно льстит внимание других людей, что ее главное желание - всегда быть центром Вселенной. Однако в действительности молодая сыщица вела более искусную игру.
 Видя, что все, в том числе Кларки ждут ее действий, мисс Мун начала говорить:
 - Итак, уважаемые, я закончила свое расследование нападения на мистера Кларка и пришла к определенным выводам. Как я уже говорила: преступница, а это именно женщина, можете не сомневаться, действовала весьма неумело, пускай и с театральной изощренностью. Но это не актриса: никто из вас не стал бы пытаться поранить мистера Кларка из чувства зависти, ревности, личной неприязни, обиды или просто желания его напугать.
 - Так в чем же был смысл? - выкрикнул кто-то.
 - Я об этом и говорю? Казалось бы, у преступницы не было мотива. И само нападение вышло неумелым и бессмысленными, по сути дела.
 - И что нам это дает?! - не выдержал директор театра, - Я скоро с ума сойду от всего, что творится в этих стенах! Мы лишимся зрителей, репертуара и последних остатков славы! А вы знаете, мисс Мун, что эти пронырливые писаки вновь сделали? Вот, взгляните, свежая газетенка, еще с запахом типографской краски!
 Камилла взяла из рук мужчины газету и, пробежавшись глазами, по тексту первой страницы и заголовку, улыбнулась шире.
 - Да, весьма красноречиво. "Полиция не понимает мотивов нападавшего в театре, это новая загадка без разгадки"...
 - Но вы говорили, что каким-то образом ее разгадали, так? Или нет? Мисс Мун, ответьте, мы ждем! - наперебой раздались голоса актеров.
 - Погодите, всему свое время. И прошу вас, вы же люди искусства, зачем вам так остро реагировать на то, что пишут все эти любители дешевых сенсаций и уток. Смотрите, это же просто бумага, мусор!
 С этими словами Камилла скомкала листы газеты и швырнула в угол.
 - Мистер Николз, - спросила она директора, - я могу продолжить?
 - Да, да, конечно, спасибо за метафору с бумагой, однако увы, мы люди очень эмоциональные, - закивал головой тот, а затем как всегда крикнул в сторону коридора, - Берта, иди сюда!
 Когда уборщица появилась и вновь покорно начала собирать мусор, Камилла уже не сводила с нее глаз. Эта еще достаточно молодая девушка на первый взгляд уже механически делала свою работу, однако сыщица заметила, что та на пару мгновений застыла, заметив, что было написано в помятой газете.
 - Простите, мисс, - обратилась к ней Камилла, - если вам так интересно, разверните газету прочтите нам!
 - А, я... Да нет, я так просто... - начала мямлить Берта, торопливо бросая бумажный комок в ведро, при этом ее руки заметно дрожали.
 Продолжая буквально впиваться в уборщицу глазами, мисс Мун спросила:
 - Только вы уж поосторожнее, у вас еще свежие ранки на двух пальцах левой руки!
 И действительно: большой и указательный палец Берты были заклеены пластырем.
 Все еще стараясь изображать растерянность, девушка проговорила "Да, спасибо", но уже было видно, что ей неподдельно страшно.
 А Камилла подошла еще ближе, прошептав:
 - Вот мы ее и нашли!
 - Что все это значит? - воскликнул директор. Берта продолжала не отрывать взгляд от пола.
 - А то и значит, мистер Николз, что разгадка найдена! - торжествующе воскликнула Камилоа, - Дамы и господа, я имею все основания заявить, что вот эта особа, уборщица Берта, как вы ее здесь называете, и есть виновная! Именно она совершила нападение на мистера Кларка два дня назад! Инспектор, взять ее!
 Тут же из самого угла зала появились полицейские. Они без труда исполнили указание Камиллы, поскольку подозревая даже не сопротивлялась. И все же многие оставались в недоумении.
 - Но мы не можем предъявить этой девушке обвинение лишь потому, что у нее заклеен палец и она мельком посмотрела, что написано в газете! - заявил инспектор, - Мисс Мун, у вас, я надеюсь, есть и более весомые улики!
 Камилла прищурила глаза.
 - Не именно у меня, но вот в ее каморке, вероятно, да. Мистер Николз, здесь ведь есть такое помещение? Где Берта находилась вне прямой работы.
 - Конечно, она сирота и не местная, поэтому мы ее и поселили в одной из таких комнатушек, там она и жила уже почти три года, - заявил директор, - Пройдемте, я покажу.
 Полицейские, актеры и Камилла проследовали за мужчиной. На Берту еще не надевали наручники, но держали под присмотром. Камилла даже сказала, что "она все равно не сбежит, позже узнаете, почему".
 Когда дверь каморки под черной лестницей открылась, поначалу там не было видно ничего, кроме кучи старых тряпок, ветхой кровати и драных башмаков. Однако на крошечном столике в углу лежало несколько вырезок из газет, в том числе сегодняшней, какую Берта и пыталась недавно рассмотреть. И многие слова были подчеркнуты красными чернилами.
 - Что теперь скажете? - обратилась Камилла к инспектору. - Этого вам еще недостаточно?
 - Но я все же не могу быть точно уверенным... - начал мужчина, однако его перебила сама Берта:
 - Да, да, не надо больше искать! Я признаю! Это сделала я! Я поранила Майкла осколком зеркала перед финалом спектакля!

 Почти все услышавшие это ахнули, а сам актер схватился за сердце и потрясенно посмотрел на сестру.
 - Т-ты? Берта, за что? Я же тебя никогда не трогал, никогда и обидного ничего не сказал...
 - Да, не сказал, да вы вообще мне ничего не говорили, потому что я для вас и не существовала как человек! - истерично завопила девушка, - Я с рождения была для всех никем и ничем, вещью, девочкой на побегушках! Сначала в Париже, теперь здесь! Я же только и могу чистить туалеты и драить полы! Ничего больше! А теперь... Ха-ха-ха, смотрите, обо мне пишут во всех газетах на первых страницах вот уже два дня! Пускай и не знают моего имени! Я вас всех обставила! Я вошла в историю! А вы не сделаете этого никогда! Вы все не актеры, а бездарности! Да, именно так, вы - дерьмовые бездарности и сдохните в неизвестности и забвении, как и этот чертов театр! Да, Майкл, я не хотела причинять боль именно тебе, просто другие бы меня сразу заметили, ты один тут такой трусишка, прости... Я не хотела никого убивать, ранить, просто мне надоело быть мусором под вашими ногами! А другого способа я не нашла...
 - Что ж, теперь, думаю, точно нет сомнений... - заключила Камилла и сделала знак полицейским. Те защелкнули наручники и препроводили Берту на улицу. Инспектор все еще был чрезвычайно удивлен.
 - Да... Кто бы мог подумать. Признаюсь честно, мисс Мун, я бы никогда не решил, что...
 - Что у нападавшего был лишь мотив хоть как-то прославиться, заявить о себе, а для этой цели подошел самый уязвимый человек в театре, вот и все! - закончила фразу за ним Камилла. - Да-да, не удивляйтесь, такой комплекс есть у многих мелких сошек, ничего не достигших в жизни. Этому даже есть определение - желание "Геростратовой славы". Кто-то может построить храм и войти в историю так, а кто-то - его сжечь и тоже войти.  Позже выяснится, как давно эта несчастная приняла такое решение, сколько готовилась к осуществлению плана и рада ли конечному результату. Наверное, она еще поймет, что совершила очень глупый, необдуманно жестокий и бессмысленный поступок. Но этим уже пускай занимается суд, а мое дело сделано. Благодарю мисс Кларк за участие и помощь в поимке преступницы, удачного всем завершения сезона: когда восстановите "Пигмалиона" - я еще посещу это место!

 Договорив, мисс Мун развернулась и направилась в фойе. По пути ее успел догнать Майкл. Его глаза как всегда лихорадочно бегали, а пальцы рук тоже дрожали.
 - Я... я вам так благодарен. Теперь вы можете посещать наши спектакли бесплатно, как почетный гость. И, мисс Мун, я бы еще хотел...
 - О, не стоит, - все также улыбнулась сыщица, - я могу себе позволить посетить культурное мероприятие. Рада, что вам больше не придется опасаться за свое здоровье и жизнь, мистер Кларк. Берегите нервы, сцена их часто не щадит. И останемся друзьями, если вы того пожелаете.
 С этими словами Камилла протянула актеру руку для пожатия. Понимая, что целовать ее еще не стоит, Майкл сказал:
 - Вы прямо как русская революционерка! Смелая, сильная и стальная.
 Мягко кивнув в ответ все с той же полуулыбкой, Камилла удалилась, забрав в фойе свой неизменный саквояж.
 Мистер Кларк все еще смотрел ей в след с мыслью:
 "Но и сталь порой можно расплавить, главное, знать как."


Рецензии