Мой язык

Язык — знаковая система, соотносящая понятийное содержание и типовое звучание, определяет Википедия.
Различают:
• человеческие языки (предмет изучения лингвистики):
-естественные человеческие языки,
-искусственные языки для общения людей (например, эсперанто),
-жестовые языки глухих,
• формальные языки
-компьютерные языки (например: Бейсик, Алгол, Ассемблер),
• языки животных
Языки изучает лингвистика (языкознание).

Мне, как неспециалисту трудно, да и неправильно будет претендовать на полное освещение этого понятия. Я хочу поднять только маленькую часть этого вопроса.
Так получилось, что я чувствую себя янычаром. Мои родители, уроженцы Курской области вывезли меня, ещё до моего рождения, в Харьков, где я родился и вырос. Харьков – космополитический город, в котором можно было слышать украинскую, русскую, еврейскую, цыганскую речь. Моими соседями, одноклассниками и друзьями были русские, украинцы, цыгане, евреи, татары, узбек, белорусы. В 50-60-х годах они были, как тогда говорили, «советский народ». Удивительно, но в Советской Украине тогда украинский язык начинали изучать с третьего класса. Я, не имея ни практики, ни навыков к изучению украинского языка, все годы учёбы перебивался с тройки на четвёрку, и она была единственная тройка в табеле. Моим родителям учителя неоднократно предлагали освободить меня от изучения украинского языка, но мама (сама учитель русского языка), говорила, что мы живём в Украине и знать украинский язык нужно. Хотя я так и не научился толком ни говорить на нём, ни писать.
Где бы я не работал или учился, везде господствовал русский язык. Читать на украинском, правда, иногда приходилось, но общаться как-то не пришлось (и это больше, чем за 60 лет жизни!).
Сейчас у нас в Украине много говорят о притеснении русского языка. Если честно, то, как раз наоборот. Сейчас, как и раньше, в Харькове совершенно нет условий для изучения украинского языка. Детский садик – русскоговорящий, хотя и государственный, в магазине, на почте, в госучреждениях, суде и милиции, да – везде используется только русский язык. Найти украинскую газету или журнал среди сотен русскоязычных – очень сложно. Сейчас хоть дублируются (больше в титрах) фильмы на телевидении, да и что толку, если русский знают все и титры просто можно не читать.
Мне говорят, хочешь говорить на украинском языке – говори, но вот тут и вся «собака зарыта». Практики у меня нет, а говорить на суржике, да ещё с русским произношением, что-то не хочется. Хотя не скрою, что пытаюсь делать это в ответах на телефонные звонки с западной Украины.
Менталитет русского – делать всё качественно, а не тяп-ляп. Если знаешь язык плохо – то лучше промолчать. Не то, что у американца или француза. Те так и вставляют, к месту и не к месту «корошо». А ведь и у самого есть опыт, когда на встрече с поляками бойко кричал: «Нех жие польско-роджецька пшиязнь!» - и хлопали! Сейчас, уже и вновь избранный уже вынужден говорить по-украински. Главное - желание!
Перед выборами, многие политики вновь будут говорить о Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств. О том, что русскому языку нужно обеспечить равноправие с украинским, как второму государственному. Вновь будут нападки на закон о функционировании государственного языка в Украине. Выскажу своё мнение.

-Каждое Государство должно сохранять, развивать, поддерживать и совершенствовать свой язык. Россия – русский, Беларусь – белорусский, Грузия – грузинский, Украина – украинский и т.д.
-Нужно ли поддерживать язык другого Государства? Я думаю – нет. Это должны делать, прежде всего, государственные органы этого другого Государства за свой счёт, да объединения граждан, заинтересованные в сохранении этого языка в своей стране. Форм такой поддержки много (олимпиады, дни культуры, фестивали, книгоиздательство, обучение студентов, летние детские лагеря и т.д.).
-Языки, которые Государство обязано поддерживать не могут включать в себя ни диалекты государственного языка этого Государства, ни языки мигрантов. По второму тезису немного отдельно. О себе я писал, а сколько, таких как мои родители, переселились в Украину (Крым, Донбасс и другие регионы) и которые мыслят так, как мои учителя. Я был очень удивлён, когда в 1994 году был на ремонте автомобиля в г. Богучар Воронежской области – большинство жителей городка говорили на шикарном украинском языке! Да, границы проводили по карте где-то в Москве или в Киеве.
-Поддержка Государства должна быть языкам, носители которых не имеют своего государства. На Украине это гагаузы, крымские татары, лемки, крымчаки и др.
-Я бы очень хотел, чтобы мои дети знали и русский, и украинский и английский и многие другие. Чтобы песни пели на русском и на украинском, а по телефону спокойно общались на английском со всем миром.
В общем, для меня совершенно не важно, будет ли русский язык  в Украине каким-то особенным. Скорее наоборот, просто обидно, что на этом политики продолжают делать себе имя.


А место и роль украинского языка в Украине можно было наглядно видеть на предвыборных бикбордах Партии регионов, которые в 2010 году размещались в Харькове. И теперь недобитые остатки этой партии продолжают мутить воду, подстрекая и страша людей несуществующей угрозой.


Рецензии