Соответствующая женщина. Школа бабушки Алены. Ч. 1

   На днях девяностолетняя тетушка моей лучшей подруги спросила последнюю:

   - Сколько мне лет?

А, узнав вышеприведенную цифру, ей не захотела поверить.

   Так вот, я еще пока себя объективно оцениваю, надеюсь. Я немолодая женщина ( а по современной классификации русского Минздрава и вовсе – старуха, причем, они ссылаются на классификацию ВОЗ, что и вовсе смешно, нельзя же сравнивать людей «спелого возраста» в России, Японии или африканских странах), причем, я вовсе не претендую на звание «звездного повара»  или писателя. Скорее всего, я – читатель и ученица. Да-да, я и сейчас с удовольствием учусь, но и делюсь своими знаниями, наверное, сказывается специальность педагога.

  Не считаю зазорным, будучи хозяйкой с более, чем 50-летним стажем, узнавать что-то новое в кулинарии и разнообразить свою кухню. Понятно, что и в секс, и в лечебную гимнастику внести что-то новое, будет затруднительным, но кулинария – невспаханное поле!

  Для начала я, которая всегда готовила что попроще, подешевле и не требует энергозатрат, как моих собственных, так и плиты, начала с известных поваренных книг, начиная с Е. Молоховец. Некоторые из них я сразу отложила: там такие ингредиенты, о которых я и не слыхивала, а Интернет такое отвечает! Но это уже на совести тех, кто эти данные в Интернет-переводчики вводил. Но названная Молоховец вроде писала по-русски или нет? Затем я отложила книги просто очень скучные, времени жаль, не так уж его много и осталось. Поваренные книги для холостяков, как и знаменитая «Книга о вкусной и здоровой пище» издания 1950 года, тоже не для меня: мозги от возмущения закипают: как же оказывается  мы жили, сами того не понимая! Описания всякой экзотики меня не заинтересовали, я не любительница заумных рецептов, и, к счастью, не ем всего того, что движется. Не признаю в еде пауков, тараканов, хотя бы жареных, ни змей, ни улиток, ни лягушек. Может и полезны морепродукты, но и это не для меня. Просто не люблю, не готовлю, так что и советовать не могу. Кроме,  разве что , паэльи. Признаю, очень вкусно, оно и понятно, это же разновидность плова, но и ее готовить не буду.

  Я не люблю супов, но готовить их надо, я и готовлю, но на мясном или курином бульоне, тут для меня очевидны и польза, и вкус. Я не готовлю окрошку  ( зачем мне замарачиваться поисками кваса в Германии, хотя кефира и простокваши здесь достаточно, но это уже и не окрошка). Если так уж хочется в жару, (а мне в Германии жарко было только один раз, при 40 градусах в тени), так я сделаю нечто вроде «оливье», кому хочется, может себе добавить в тарелку кефира и горчицы). С изумлением наблюдаю в Германии в заведениях общепита, как немцы с аппетитом поглощают желтые и красные супы-пюре. Я осторожненько спросила знакомых кельнеров-индусов, что это такое украшено веточкой мяты? Оказывается это тыквенные или томатные супы-пюре. То есть ( я спрашивала рецепт, или точнее, ингредиенты), это протертые в горячем виде вареная тыква или горячие помидоры (!) без шкурки со специями. Ну, вы как хотите, вольному воля. Сами немцы говорят: « кому нравится жареная сельдь, кому –шоколадный пудинг». Но, по-моему, это несовместимые вещи..
 
  Кошмарным ужасом моего детства  являются фруктовые супы ( компот с клецками и ( или) рисом )и молочные супы ( гречневый, вермишелевый, рисовый)! Кашу-то зачем избытком молока портить? Это же не масло, которым кашу не испортишь?

  Я с удовольствием читала «Кулинарную книгу лентяйки» Д.Донцовой, многое для себя даже распечатала, но с изумлением поняла, где она стиль своей поваренной книги позаимствовала. У моей любимой польской писательницы Иоанны Хмелевской. Я так люблю творчество последней, что даже пыталась читать по-польски, в оригинале. А я-то по наивности думала, что родственные же, славянские языки. Но нет! Для начала я сломала себе язык, хотя он у меня вроде достаточно поворотливый, читая «chrzan“ ( в транскрипции: « хшан“), это же наш родной и любимый хрен, который  «и овощ , и мера длины, и даже – состояние души». Только поляки могут написать, а потом еще и произнести подряд четыре согласных буквы!

   Кстати, о хрене. Однажды в гостях у моей подруги, мать которой была чешкой и не полностью владела русским, я услышала такой диалог между хозяйкой и русским гостем, который решил завести разговор  на кухне:

   - А что это у вас такое, вот это, что такое на подоконнике растет?

   - А это, которое у вас на три буквы называется, ой! Извините, на четыре!

   Но вот у пани Иоанны много интересных мелочей, которые хороши в помощь хозяйке, хотя мы вряд ли будем готовить фляки ( по-моему, это просто рубец). Но многое мне оказалось и знакомым: моя мама была родом из Литвы, но, хотя там и не росла, но кое-чему позднее научилось у родственниц. Кухня поляков, литовцев, белоруссов имеет много сходного: хотя бы драники ( деруны, дранцы). Форшмак ( слово безусловно из идиш, языке  евреев « ашкенази», являющегося диалектом немецкого и сегодня он имеет место в Германии.)

   Означает это слово по-немецки « до-вкусие», закуска, короче. Селедочный паштет, кому охота морочить себе голову.

   Вот стоит за мой спиной мой, понятно, муж и говорит:

   - Лучше бы своим рецептом плова поделилась, остальное и в Интернете есть.
   - Так и разные виды плова тоже там же.

   - Ерунда, а не рецепты, по ним ничего хорошего не получается, ты тонкостями поделись, ты же никогда их не скрываешь.

 А может и правда? Почему плов не получается у моих знакомых родственниц, очень неплохих кулинарок, между прочим?

 Продолжение следует.


Рецензии
Успехов в кулинарных изысканиях и популярном изложении их результатов! С уважением,

Борис Готман   09.02.2020 23:38     Заявить о нарушении
Спасибо, Борис, попробую соответствовать.
С уважением
Елена

Елена Ахмедова   10.02.2020 20:39   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.