Курвск фэнтези

               
 
            Начать  разговор  придется  с  пояснения.  Существует  прибор  для  измерения  кривых  линий  и  расстояний,  к  примеру,  на  картах.  И  он     называется  курвиметром.  А  есть  слово  курва.  Оно,  извиняюсь,  является  словом  бранным,  вульгарным,  и  означает  женщину  легкого  поведения: проститутку,  шлюху,  шалаву,  потаскуху  и  так  далее.  По-итальянски  же  слово  курва – это  «поворот»  и  «кривые  горные  дороги».  Или,  если  чуть  по-иному - это  «женщина,  свернувшая  с  правильного  пути».
           К  чему  столь  странное,  загадочное,  вступление?  А  так  как  далее  разговор  будет  преинтересный,  но  шутливый.  В  России  есть  «Город  воинской  славы»,  Курск,  известный  на  весь  мир  не  только  своей  магнитной  аномалией, а  намного  более  знаменитый  из-за  событий,  произошедших  во  время  битвы  на  Курской  дуге  в  1943  году. Да-да.  Где  после  Сталинградского  сражения  фашистскому  извергу,  проклятущему  немцу,  окончательно  хребет  доломали. А  потом германцы  оправиться  они  уже  не  смогли,  начав  полномасштабное  отступление  из  пределов  СССР.
        Но  фашисты до  такой  степени  переживали  за  неудавшуюся  таковую  операцию  «Цитадель»  под  Курском,  и  до  того  озлобились,  что  на  всю  жизнь  возненавидели  даже  и  само  название  этого  истинно  русского  города.  И  поэтому,  чтобы  хоть  как-то,  и  хоть  чем-то  отомстить,  они  не  нашли  ничего  более умного,  кроме свершения  такой  вот мелкой  пакости,  как  язвительно,  и ругательно  называть  наш  Курск…«Курвском». 
       И  на  своих  военных  картах  вояки-неудачники  хваленого вермахта,  по  инициативе  опозорившихся  немецких  стратегов,  додумались  совершить    еще  одну  вполне  очевидную глупость.  Ну,  да.  Из  чувства  «обязательно  отмщения»,  военные  принялись  исправлять  название  города,  добавляя  в  совершенно  невинное  слово  Курск  букву  «в».  И  чванливо  добавляли.  Мол,  немцы  его  даже  и  за  город-то  его  не  считают,  потому  что  и  вся  территория  КурВской  области и  в  самом  деле  поистине  «курвская»,  противная, не принесшая им, завоевателям, ничего,  кроме  сокрушительного,  позорного, поражения! А ожидали-то  немецко-фашистские захватчики лишь  победы, и только победы.  Как  хотелось  им  этого,  согласно  истории,  всегда-всегда-всегда… Но  на  деле  получалось  оное  очень, и очень редко…
            Зато итальянский  офицер-астролог,  участник  Курской  битвы,  еще  до  начала  операции,  но,  правда  в  узком  кругу,  предсказал  ее  итог.  Мол,  слово  «курва» - нисколько  не  обнадеживающее,  так  как  обозначает  оно  на  их  языке  «поворот». И в  данном  конкретном  случае,  мол,  отсюда  начнется,  скорее  всего,  «поворот»  именно  немецких  войск … на  все  180  градусов.  То  есть,  после  Курской  битвы  они  спешно  хлынут  вспять.  Да. Чтобы  вернуть  всё  «на  круги  своя»,  рванув  на  исконную  свою  родину.  И,  конечно  же,  вместе  с  ними,  с  вояками  итальянскими, румынскими и другими  сателлитами,  уставшими  от  войны  «за  ни  за  что»…
           Говорят,  что  и  до  настоящего  времени  не  только  оставшиеся  еще  кое-где  в  живых  немецкие  ветераны  Второй  мировой  войны,  а  даже  и  студенты  соответствующих  германских  учебных  заведений  с  военным  уклоном,  видимо,  по  наущению  проигравших  войну  дедов  своих,  в  русском  слове  «Курск»,  эти  их  внуки-правнуки  ведь  специально  делают  грубейшую  ошибку.  И  произносить  его  стараются  свысока,  с  этаким  пренебрежением,  сквозь  зубы,  называя  Великую  битву  второй  мировой  войны  не  иначе,  как  только  лишь … «Курвской». Да-да!  И  на  немецких  картах  любого  предназначения  город  Курск,  якобы, обозначен  именно только как «КурВск».  Но  очень  хотелось  бы  спросить  господ  немцев: мол,  до  коих  еще  пор  лишняя  буковка  «в»  в  слово  это  русское,  и  отнюдь  не  германское,  будет  вклиниваться?  А?  До  коих?
        И  пускай  сейчас  попробуют  ответить  на  данный  вопрос  внуки  и  правнуки дедов,  некогда  захотевших  чужой  землицы,  но  многие  в  ней  оставшиеся  навечно. И, кстати  сказать,  уже  не  первых  по  счету,  а  очередных  германских  горе-вояк,  вновь  возжелавших  покорить  Россию.    Может,  господа  немцы,  хватит  уже,  и  достаточно  «литературной  мести»  от  чувства  вековечной  безысходности  завоевать  непокорную  Русь?  Тем  более  что  ведь  данный  вопрос  закреплен  в  Конвенции  ООН  от  26  ноября  1968  года,  где  совершенно  ясненько  отражено.  Абсолютно  все военные  преступления,  совершавшиеся  в  ходе  второй  мировой  войны,    направленные  против  человечества,  «СРОКА  ДАВНОСТИ  НЕ  ИМЕЮТ»!  Неужели даже  и  за  немалые  семь  десятков  лет  не  прошла-таки  у  немцев  столь  горькая  обида  за  проигранную  в  свое  время  Курскую  битву? Но,  может  быть,  уже  достаточно  столь  долгого  злопамятства?
        Ведь  из-за  полученной  и  еще  и  до  сих  пор  не  прощённой  немцами  звучной  пощечины  на  Курской  дуге,  в  России  тоже  возникает  вопрос  о  принятии  подобных  же  адекватных  мер  и  с  ее  стороны. Но сколь  еще  лет  двум  великим  государствам дуться-обижаться  на  давно  свершившееся  событие,  которое,  кстати,  произошло,  вне  всякого  сомнения,  по  воле  Божьей?  Тем  более  что  оное  поражение  происходит  и  не  впервые.  Ведь  когда-то  подобную  оплеуху  получили  их  рыцари  немецкие  на  Чудском  озере  в  1242  году,  а  вторую - во  время  вхождения  русских  войск  в  Берлин  в  1760-м,  третью – в  1945-м… Что?  Мало?  Охота  еще  попытать?
        Кстати,  пусть  немцы  прикинут  кое-что  сами.  Русские  люди  ввиду  схожести  звучания  слов  «немец-ненец»,  отнюдь  не  называют  аккуратных  и  невероятно  педантичных  немцев  ненцами? Они,  поди-ка,  сразу  же   сильно  обидятся.  Но  не  понравится  это  и  не  только  немцам,  а  и  самим    коренным  жителям  Ямала-Таймыра.  Да-да.  Ненцам.  Они  наверняка  тоже  не  в  восторге  будут  от  обидного,  пускай  даже  и  лишь  словесного, их  не  нравящегося  им  «онемечивания»? 
        Так  же,  как  и  некоторым  обидчивым немцам  вряд  ли  понравится  их  «оненечивание»…  Не  так  ли,  чересчур уж склонные  к  обидам  уважаемые  немцы-германцы?  А?  Между  прочим,  автор  хочет  еще  раз  напомнить,  что  рассказ  шуточный.  Однако  если  прислушаться  к  известной  рУсской  поговорке,  то  «в  каждой  шутке  есть  и  доля  правды».  Да,  господа,  есть.  А  как,  позвольте  спросить,  ей  не  быть?  Историю-то  куда  деть,  которую  сейчас  кое-кто  «не  помнит»,  и  всерьез  «переделать»  собирается?  Ну,  да.  И  исключительно  «под  себя»,  родного  и  любимого... Не  доводите до греха…Напомнить вам, господа европейцы, меткие слова  из  замечательного  советского  мультика?  «Ребята!  А  давайте-ка  лучше  жить  дружно?  А?».


Рецензии