Фиалкокудрая Сапфо, часть 2

В середине VII в. до н. э. в Митилене к власти приходит царский род Пенфилидов. Однако довольно скоро его сместили и между главными аристократическими семействами начинается борьба за первенство.

Вначале трон занимает Меланхр, которого древние авторы называют первым тираном Митилены. Его сменяет некий Питтак. Семья Сапфо, кстати поэтесса никогда не увлекалась политикой и писала в основном свадебные песни, вынуждена покинуть город и скрываться в Сиракузах на острове Сицилия.

Скорее всего это случилось между 604 и 594 гг. По информации Цицерона, ее статуя некоторое время даже стояла в здании администрации Сиракуз. Этот факт красноречиво свидетельствует об огромной популярности поэтессы.

На родину Сапфо вернулась в тридцатилетнем возрасте и в нее сразу влюбляется поэт Алкей. Однако у этих отношений просто не могло быть будущего. Уж слишком разными были эти люди...

Гимн Афродите

Поэтическое наследие, в его основе лежат личные переживания поэтессы, огромно. Кроме ее стихотворений, которые исполнялись в фиасе, сохранились эпиталии, традиционные свадебные песни, гимны, множество элегий и эпиграмм.

К сожалению, до наших дней дошла небольшая часть этих написанных Сапфо девяти книг, однако все представляет большую культурную ценность. Целиком сохранилось одно стихотворение - «Гимн Афродите».

Примером «отточенного и яркого» поэтического стиля считал его Дионисий Галикарнасский, о чем он пишет в своем трактате: «Здесь впечатление благозвучия и элегантности поэтического языка создаётся последовательными, плавными переходами. Слова прилегают друг к другу и сплетаются вместе в соответствии с определённым сходством и естественным притяжением звуков».

К Афродите

Пестрым троном славная Афродита,

Зевса дочь, искусная в хитрых ковах!..

Я молю тебя, не круши мне горем

Сердца, благая!

Но приди ко мне, как и раньше часто

Откликалась ты на мой зов далекий

И, дворец покинув отца, всходила

На колесницу

Золотую. Мчала тебя от неба

Над землёй воробушков малых стая;

Трепетали быстрые крылья птичек

В далях эфира,

И, представ с улыбкой на вечном лике,

Ты меня, блаженная, вопрошала,

В чем моя печаль и зачем богиню

Я призываю,

И чего хочу для души смятенной.

«В ком должна Пейто, скажи, любовно

Дух к тебе зажечь? Пренебрег тобою

Кто, моя Сапфо?

Прочь бежит — начнет за тобой гоняться.

Не берет даров — поспешит с дарами,

Нет любви к тебе — и любовью вспыхнет,

Хочет, не хочет».

О, приди ж ко мне и теперь от горькой

Скорби дух избавь и, что так страстно

Я хочу, сверши и союзницей верной

Будь мне, богиня.

(Перевод Викентия Вересаева)

Чем еще памятна Сапфо

Помимо поэтических произведений, Сапфо ввела в стихосложение несколько ритмических образцов. Ее именем названы большая и малая сапфические строфы. Они высоко ценились современниками, поэтами позднего времени, в том числе латинскими. Первым их использовали римские поэты Катулл и Гораций.

Однако сегодня ее больше вспоминают как представительницу нетрадиционной ориентации, совершенно забыв, что слово «лесбиянка» происходит от названия острова Лесбос, а в английском языке довольно часто используется образованное от ее имени слово «сапфичный». Оба этих слова начали применять для обозначения женской гомосексуальности в XIX веке.

Насколько данный термин правильно подобран, сегодня сказать сложно. Ибо еще в древности существовало много неоднозначных мнений о личной жизни пооэтессы. Достоверно известно одно — подруги и ученицы поэтессы обменивали стихотворениями и были связана с древними культами женственности. По крайней мере, никаких упоминаний интимной близости в них нет.

А строки о ревности к соперницам Горго и Андромеде ничего более, как чувство соревнования на почве поэзии и музыки. Зато в своих произведениях Сапфо всегда предстает как любящая жена и нежная мать.


Рецензии