Любовь на берегах Геллеспонта
Действующие лица в масках и костюмах соответствующей эпохи:
- Современники: ведущий- экскурсовод, историк - географ, ученый-ботан, филолог- переводчик,
- Поэт, одет по современной моде, но накинув подобие тоги, превращается в античного поэта.
- Атлетического сложения пловец (на роль Леандра).
- Массовка – на вкус зрителей и читателей.
Передвижные декорации: Девичья башня, волны моря с шумом,
Проектор – в нужное время проецирует различные схемы, рисунки, схематические карты, виды красивых мест Турции.
ПРОЛОГ.
Экскурсовод –затейник:
В Турции есть область Чанаккале,
О которой вряд ли вы слыхали,
Но зато знаете о событиях истории,
В этой области произошли которые.
Ученый- ботан:
Можно было бы сделать стенд
Для реальных событий и легенд,
А чтоб совсем хорошо разобраться -
Написать о Чанаккале диссертацию.
Поэт:
Но раз у всех со временем швах,
То читаем краткий обзор – в стихах.
Историк:
А при дефиците времени угрозе -
Краткие комментарии- в прозе.
ДЕЙСТВИЕ 1.
Вдвоем, географ и историк (показывая цветную схему провинции Чанаккале):
Место это вполне подходяще
Подтверждает принцип логический,
Что экстремальная история творится чаще
В экстремальных местах географических.
Географ (водя указкой по схеме):
А здесь происходило, и это не миф,
Все то, что может предложить фантазия,
Потому что тут - самый узкий пролив
Между Европой и Малой Азией.
Историк:
Много сменилось эпох и календарей,
Разуму и логике неподотчетного
Здесь - на перекрестке трех морей:
Эгейского, Мраморного и Черного!
Переводчик (комментирует):
Турецкий - русский
Чанак - чаша
Кале - зАмок
Получается:
Чанаккале - замок, формой напоминающий чашу
Географ (показывая по карте-схеме):
Возможно, вы об этом не знали,
На уроки географии забив,
Что в провинции Чанаккале
Есть одноименный пролив.
Друзья, завязывается интрига!
Освежим память вначале:
А еще в провинции Чанаккале
Есть полуостров под названьем Бига.
Историк:
Особо подчеркну -
Для дела упомянуть надо,
Что этот полуостров в старину
Назывался Троада.
Ну, подчеркну и другое,
Что город назывался - Троя.
На уроках истории, между делом,
Расширяя наш горизонт,
Учитель говорил про Дарданеллы,
А, возможно, и про Геллеспонт.
Хор: Геллеспонт? Геллеспонт? Геллеспонт?
Поэт (накинув античный прикид, типа тоги):
Повесть печальную напели
Волны о несчастной Гелли.
Злая мачеха по имени Ино,
Чтобы падчерицу с братцем извести,
Все подстроила, покруче чем в кино,
Как детей легально в жертву принести.
До конца раскрыть запутанный сюжет
Никому пока еще не подфартит,
Хоть поэты бились много тысяч лет,
Среди них Гомер, Софокл, Эврипид.
Экскурсовод:
Расскажу вам старую легенду- анекдот,
почему пролив назвали Геллеспонт
Поэт (отталкивая экскурсовода):
В мире все происходит не зря,
Гелла - дочь знатного царя,
От мачехи злой убегая, в ссоре,
На переправе утонула в море.
Царь о потере, как волны, стонал,
В память о дочери море назвал:
На древне-греческом море - «понт»,
А море Геллы- «Геллес-понт».
Много сменилось родов и кланов,
Многое край этот перетерпел,
От племен троянцев и дарданов
Основателей Трои и Дарданел.
Экскурсовод:
Троя? Да, именно Троя!
- А как еще город назвать надо
На полуострове Троада?!
Итак, уважаемые туристы, дамы и кавалеры,
Мы в Тринадцатом веке ДО нашей эры
Поэт (в античной тоге):
Троянская война грядет,
Увы, мы это знаем,
Когда Елену украдет
Парис у Менелая.
На что политики -шуты
Найдут ответ достойный,
Что сила женской красоты
Развязывает войны.
Мир побережий многолик,
Течения и скалы,
Когда мужчины – корабли,
Их женщины – причалы.
Но скалы там, береговей,
Взбивают клочья пены.
Иной мужчина – Одиссей,
А женщины – сирены.
Поэт:
Здесь волны пролива шепчут порой
Печальную повесть о Леандре и Геро.
Экскурсовод поэту:
Стоп, достаточно, дай и мне пару слов сказать.
Экскурсовод- зрителям:
Итак, Леандр – молодой атлет из города Абидос, что в Малой Азии (показывает город на карте),
а Геро – юная девушка, жрица, из города Сест, в Европе (показывает город на карте).
Как поется в песне: «Мы с тобой два берега у одной реки», только этот морской пролив - в этом самом узком месте – имеет ширину – ДВА КИЛОМЕТРА!
На сцене несколько человек попарно- длинными полосами ткани изображают морские волны, слышен звук волн и ветра. Появляется плывущий Леандр. Он плывет на свет огня на другом берегу. Его встречает девушка, обнимает и они скрываются за кулисами.
Ведущий:
Цена любви: два километра вплавь через пролив из Азии в Европу и обратно. Так повторялось много раз. Завидуете? Ну-ну... И вот однажды...
Та же самая сцена, но высота волн увеличивается, звук моря и волн усиливаются, гаснет освещение (типа ночь) и не видно сигнального огня. Леандр мечется-мечется и... исчезает в волнах.
Поэт (в античном прикиде):
Леадру так не повезло,
Волна его могила.
Неаккуратная Геро
Огонь зажечь забыла.
На башню бросилась, крича,
А с башни - в воду,
И устремилась сгоряча
К летальному исходу.
Заметил циник молодой:
«Без этого едва ли
Сюжет довольно рядовой
Легендою б назвали»...
Экскурсовод:
Кстати, именно так появилась первая в мире «ДевИчья башня»
Переводчик:
Обратите внимание, что «Девичья башня» называется
В Стамбуле – «Kiz Kulesi»
В Баку: «Qiz Qalas»
Интересное совпадение, не правда ли?
Экскурсовод (читает заготовленный текст из туристического справочника):
ДевИчья башня или Леандрова башня — находится в азиатской части Стамбула на небольшом островке Босфорского пролива в районе Ускюдар. Башня является одним из символов города. Изображена, в частности, на полотне Айвазовского «Вид Леандровой башни в Константинополе» (1848). Сегодня для туристов в башне открыты ресторан, кафе, бар, смотровая площадка и сувенирный магазин. На небольших катерах посетители могут добраться до башни корабликами от причалов Кабаташ (европейская часть) и Юскюдар (азиатская часть).
Поэт:
Мир побережий многолик,
Течения и скалы,
Когда мужчины – корабли,
Их женщины – причалы.
Пусть, возблагодарив пассат
За рейс фартовый,
К причалам корабли спешат
Подать швартовы.
В тех треугольниках любви,
Запутанных love story,
Мужчина, женщина, ну, и
Гипотенуза - море.
Так воскурю, как фимиам,
Стихи простые,
Раз велика, как океан,
Любви стихия.
Поэт- историку:
Да, с Леандром грустно получилось...
Конец первого действия.
Свидетельство о публикации №220020600407
История нам подтвердила,
"что сила женской красоты развязывает войны",
как и то, что "красота- оружие женщин"!
Теперь весь мир стоит на чеку!
Удачи в конкурсе, в жизни и любви настоящей!
С улыбкой, - Лидия.
Лидия Парамонова -Фокина 15.02.2020 02:00 Заявить о нарушении