Заклятие голубой долины глава 6

Логан Росс сидел в трактире "Черный лис" и пил темный эль, который подавали только здесь. С удовольствием потягивая бурую жидкость, он предавался размышлениям. К мужчине подсел подросток. Логан повернулся к нему и улыбнулся.

- Кэйлин, сорванец этакий, что ты здесь делаешь? Разве не знаешь, такие места не для сопливых юнцов?

Кэйлин совсем не обиделся на слова брата. Тем более, он знал, что новость, коей спешил поделиться, обрадует Логана.

- Я пришел не из любопытства, братец.

- Вот как? У тебя был повод?

- И не абы какой. Тебе известно, что в Инвернессшир заявился Йен Руарид Маккензи?

Логан поставил кружку на стол. Глаза зло блестели.

- Да? И что же понадобилось Маккензи в Инвернессе?

Кэйлин выдержал паузу и огорошил брата:

- Он заключил сделку с Макинтохами.

- Сделку? Какую сделку?

- Обручил дочь своего брата со старшим сыном Бернара Макинтоха!

Логан ожидал чего угодно, только не этого. Макинтохи желают породниться с Маккензи!

- Чем можешь доказать, что твои слова - не ложь?- он сжал кулак.

- Клянусь святым крестом!

Логан поморщился, как от удара.

- Снова ты за эти христианские штучки...

- Тогда клянусь своей жизнью, вот тебе крест,- он перекрестился.- Один из наших людей случайно оказался в церкви на службе и видел обе семейки. А преподобный Патрик вписал их имена в книгу и объявил всем...

Логан одним махом опустошил кружку и обрушил ее на стол. Кэйлин вздрогнул.

- Где они?- взревел Логан.

- Полагаю, в замке Мой,- сконфузился младший Росс.- Но сегодня отправятся в Леод, так слышал...

- Езжай в замок и зови Россов. Мы нападем на них по дороге в Леод.

- Но Логан, они могут поехать в объезд. И отец будет против. Это рискованно, их много,- Кэйлин пытался вразумить брата.

- Не думаю. Все люди Маккензи остались в Леоде, а Макинтохи будут сопровождать их в малом количестве. Не забудь про неожиданность появления. Да, это так.

Логан прислушался к себе. Он видел, что предоставляется шанс нанести урон обоим кланам одновременно.

- Я жалею, что сообщил тебе.

- Пока ты споришь со мною и жалеешь врагов, они объединяются. Поезжай в Балнагоун. Приведи людей к Голубой долине!

- А ты?- Кэйлин встал и посмотрел на брата.

- Я поеду в лес, нужно подготовиться.

Логан бросил несколько монет на стол и вышел из трактира. Он оседлал коня и поехал в лес. Там, у большого серого валуна спешился.
" Успех питает надежду",- гласил девиз Россов. На сей раз все было наоборот: надежда вела к успеху.

Логан вытащил из сапога кинжал и провел им по ладони. Алые капли упали на камень. Мужчина склонился над ними и прошептал заклинание. Как только дыхание коснулось камня, капли с шипением запузырились.

- Призываю на помощь Великую богиню! - Логан встал на колени и поднял руки.- Услышь меня, Мать- Земля, родительница всего сущего! Приди на помощь сыну твоему!

По земле пробежала дрожь, мужчина ощутил ее. В ветвях деревьев загудел ветер, раскачивая их и шелестя листьями.
С поляны врассыпную бросились зайцы, ежи, под камнями спрятались ящерицы и слизняки. Белки скрылись в дуплах, а птицы покинули эту часть леса.

Логан слышал глухую дробь барабанов. Он начертал в воздухе руну Победы и усилил ее руной Мощи. Духи потребуют плату. Ну и что с того? У него будет много жертв.
Логан пообещал богине всех дроу убить жениха, тем самым сократить число наследников клана Макинтох. Если же посчастливится, то и Маккензи потеряют вождя. Логан разразился диким хохотом.

Его клеймор вибрировал, жаждал ринуться в битву. Дотронувшись до камня, Логан провел по острию пальцем. Кровь обагрила клинок, делая его смертельно опасным.
Логан долго готовился к этому дню. Он жил у черных друидов и набирался опыта. Достигнув вершин мастерства, мужчина вернулся в Россшир, в замок отца. И никто из врагов не знал, что у Мэйтлэнда Росса есть еще один сын. И этот сын - дроу.
Мужчина вскочил на коня и пустил его галопом. Земля под конем все еще дрожала.



Йен Маккензи поцеловал племянницу и Ронана Макинтоха. Гости замка Мой обедали с людьми клана Макинтох. Бернар Макинтох приказал подать лучшее вино. Волынщик надрывался, мучая свою волынку.

- Сыграй чего повеселее! - крикнул Броуди Маккензи.

- Нет, позовите нашего Грега! - зашумели Макинтохи.

- Да он после вчерашнего спит беспробудным сном,- сказал лэрд.

Мужчины от смеха схватились за животы, кто-то утирал слезу. Женщины зарделись и потупили взоры. Ангус встал из-за стола и раскланялся, вызвав новый взрыв хохота.

- Схожу, с вашего позволения,- сказал он.

- Что, ваш Грег так хорошо играет?- спросил Йен Маккензи.

- Поет, дорогой друг. Настоящий бард, коих в Шотландии было множество, а сейчас днем с огнем не сыскать.

- Оно и понятно,- Маккензи сделал глоток вина.- Барды были друидами.

- Славные были времена,- Бернар Макинтох поглядел в сторону стола, за которым сидели жених с невестой.

Мэриан была одета в светлое платье, его дала мать Ронана для похода в церковь. Хоть платье и было скромным, в нем она выглядела такой милой. Ронан не мог отвести от невесты взгляд.

Серебряная брошь скрепляла тартан Маккензи на ее плече. Сегодня в церкви они сидели рядом. Когда он взял ее пальцы, девушка ощутила биение сердца. Они сидели так до того момента, как отец Патрик назвал их имена. Люди в церкви восторженно закричали. Преподобный призвал их к спокойствию. Далее была названа дата.

- Преподобный, нельзя ли перенести день венчания?- спросил Броуди Маккензи, подталкиваемый супругой.

- Раньше не получится,- ответил священник.

- Нет, чуть позже.

- Жениху нужно время на раздумья? Глядите, ведь передумает.

Прихожане рассмеялись. Броуди Маккензи передернул плечами.

- Нет, так нет. Продолжайте проповедь.

- Благодарю,- отозвался священник.

Свадьбу назначили на конец мая.
Мать Ронана и тетя Мэриан были остались недовольны решением отца Патрика, но на все протесты Броуди Маккензи отвечал, что священник отказался менять дату.

- Не позорьте меня, женщины. Ваши суеверия до добра не доведут.

- Мужчины,- сердились дамы,- ничего не смыслят в этих делах. Уперлись, как быки. Уж лучше бы пошли в церковь в Россшире.

- Попросим Бернара Макинтоха,- предложила леди Нормина.

Но мужчины не желали потворствовать капризам женщин.

- Нам остается лишь молиться,- вздохнула миссис Брианна Маккензи.


Нехорошее предчувствие снедало ее.
И на обеде, устроенном в Мое, женщина не была весела.
Ангус привел пожилого мужчину, одетого в килт цветов клана Хаттан. В руках его была кельтская арфа. Волынщик отошел к столу, уступая место барду. В зале стихли голоса. Мужчина сел посередине зала на стул и стал подкручивать колки арфы. Пальцы тронули струны, слушатели затаили дыхание. Мелодия старинной баллады заполнила весь зал.

Когда бард запел, присутствующие забыли о еде. У певца был громкий звучный голос, не смотря на преклонный возраст.
Песня о несчастной любви никого не оставила равнодушным. Юноша, потерявший возлюбленную, сидел у ручья, где они обменялись клятвами. В
журчании воды он услышал голос невесты, который говорил о вечной любви.

- Грег - мастер рвать душу талантом.

- Да, но песня больно печальная,- сказал Финли собеседнику. - С волынкой было повеселее.

Мэриан не понимала, почему на душе сделалось скверно. Песня барда отозвалась в сердце.

- Ты стала грустной, моя королева,- услышала она голос.

Ронан взял ее за руку.

- Эта баллада...

- Наши предки славились мастерством слагать сказания, а Грега
учил знаменитый бард. И трогательные истории любви живут в песнях и стихах.

- Значит, эти влюбленные жили и любили друг друга. Какая жестокая судьба. И в песне нет окончания истории. Что случилось с юношей? Он на всю жизнь остался один?

- Нет, конечно. Но он всегда помнил эту девушку, я уверен. Иначе бы не сложили песню.

- А мне кажется, что влюбленный был бардом. Потеряв любимую, он сложил о ней балладу. Юноша остался один, потому у песни нет конца...

- Мэриан, не принимай все так близко к сердцу. Это всего лишь песня,
не более того. Ну-ка, улыбнись, ведь сегодня радостный день.

Мэриан сделала над собою усилие и улыбнулась. Да, Ронан прав. Она все принимает близко к сердцу. А вместе с тем, балладе будет более двухсот лет.

Грег пел уже менее грустные песни. Он отбивал ритм ногой, а пальцы перебирали струны.
В раскрытое окно влетел лист, сорванный порывом ветра. Один из Маккензи посмотрел в окно.

- Погода портится,- сказал он.

- Верно, если уж зеленый лист сорвало, - поддержал другой.

- Надо собираться, если хотим вернуться в Леод засветло.

Мэриан вздохнула. Уезжать не хотелось, но и остаться было нельзя. Дядя позвал всех Маккензи в Леод.
Главы кланов поднялись со своих мест. Их примеру последовали остальные.

- Мы сопроводим вас,- вызвался Бернар Макинтох.

- У нас достаточно людей, друг мой.

- И все же, пусть хотя бы Ронан отправится с вами в Леод. Россшир - неспокойное место,- настаивал лэрд.


Таны пожали друг другу руки. Йен Маккензи покидал замок Мой. Ронан вышел вместе с Мэриан.

- Не хочу, чтобы ты уезжала,- шепнул он.

Мэриан улыбнулась. Он читал ее мысли.
Кони были оседланы. Сопровождать Маккензи вызвались Ангус, Финли, молодой Лесли, Томас и еще несколько человек.

- Я тоже поеду,- выступил вперед Эван.

Отец нахмурился.

- Куда ты поедешь? Ни к чему это, людей хватает.

Эван плохо скрывал досаду. Отец снова превозносил брата.

- Наберись терпения, молодой друг,- сказал Йен Маккензи.- Придет и твое время.

Ронан хлопнул брата по плечу.

- Я беру тебя с собой, седлай коня.

Эван просиял и бросился на конюшню.

- Едем через Голубую долину,- сказал
Бернар Макинтох.

Его поддержали остальные. Кавалькада проехала по мосту и оказалась на другом берегу озера. Женщины ехали после танов. Замыкали шествие люди из кланов Маккензи и Макинтох.

- Места в Инвернессшире красивые,- Маккензи огляделся.- Холмы, озера, горы, нет ничего отраднее для взора шотландца.

- Озеро Мой - одно из красивейших в
Инвернессе, не считая озера Несс.

- Говорят, там обитает чудовище.

- Только если зовется оно Росс. А так- очередная выдумка, чтобы пощекотать нервы непослушным ребятишкам,- сказал лэрд Макинтох.


Мужчины рассмеялись и продолжили путь. Женщины молчали.
Ветер трепал подолы платьев.

- Ты гляди, какой ветер поднялся,- поразился Макинтох.

- Не так уж и странно. В горах погода часто меняется.

Ангус и Финли ехали позади дам, потому воздерживались от едких замечаний. И все же, не давал покоя невыясненный вопрос.

- По-твоему, я должен был выслушать оскорбление молча?- Ангус придержал лошадь.

- Ну, ежели женщина так нравится, то почему бы не прикусить язык?

- Тогда она будет считать меня трусом.

- Нет, женщина поймет, что ты ее уважаешь. Разве ты всегда должен быть прав?

Ангус задумался.

- Ведь сказано в Писании: Сотворил Бог Еву из ребра Адамова,- начал было Ангус.

- Ох, уймись уже. Признай просто: ты был не прав. Попроси прощения.

- Но я прав, в силу того, что являюсь мужчиной,- Ангус задрал подбородок.

- А ты признай, что проиграл. Смири гордыню, ибо это тоже грех. Так учит Писание.

Женщины слышали спор, посмеивались. Макинтохи нравились им своей простотой и дружелюбием.

- Тот рыжий прав,- сказала леди Нормина сестре.

- Только не говори ему об этом, иначе тоже возгордится,- рассмеялась миссис Брианна.


Ронан ехал рядом с Мэриан. Путешествие обещало быть незабываемым. Всадники спустились в долину с зеленых холмов. Взору их открылось место, утопающее в голубых цветах.

- Места, похожие на рай! - восторженно воскликнул Йен Маккензи.

- Да, долина цветов. Местные называют ее Голубой за синие горы, речку и цветы. Часто над долиной стоит сизый туман и скрывает от глаз путников.

- Таинственное место,- покачал головой Броуди Маккензи.

Ронан вспомнил ребенка, которого спас. Интересно, как поживает малыш? Но отцу знать об этом незачем. Молодой человек был уверен, что и Мэриан не проговорится. Хоть и считала его поступок благородным. Люди клана не поймут такого добросердечия.
Справа возвышались горы, в низине журчала речка, перекатывая свои воды по гладким камням. Слева - лес.

- Тут полно рыбы, Маккензи. Приезжай как-нибудь, сходим на речку.

- Непременно, и детей привезу. Спокойные у вас места.

- Вот уж не сказал бы,- возразил Бернар Макинтох. - Кругом полно Россов, как и у вас.

- Чтоб им пусто было,- сплюнул Броуди Маккензи.- Разбежались по всему Хайленду, как тараканы. Лезут изо всех щелей.

- Хорошее сравнение, Маккензи.

Мэриан увидела кочки, на которых росла земляника. Ягод на ней еще не было. Лошади шли шагом, по небу проплывали облака, заслоняя солнце.
Ронану показалось, что за кустарником промелькнула тень. Он поднял руку, призывая всадников остановиться.

- Что случилось, Макинтох? Ты увидал оленя?

- Если бы. Там кто-то есть, за деревьями.

- Тебе показалось,- успокаивал отец.

Мэриан почувствовала дурноту.

- Ронан, мне страшно...

- Ничего не бойся, пока я рядом.

Эван услышал хруст ветки и повернулся в сторону, откуда исходил звук.

- Мэриан, если что-либо пойдет не так, возвращайтесь в замок.


- А ты? Нет, я останусь с тобой!

- Обещаю, я вернусь к тебе,- Ронан взял ее руку.- Дай слово, что сделашь так, как я прошу.

Она кивнула.
Женщины тоже уловили неясное движение за ветвями. Они подъехали к Ронану и Мэриан.

- Леди, уезжайте в Мой.

- Что ты такое говоришь, Ронан? Разве нам грозит опасность?

- Если зрение не подводит меня, я видел килты Россов!

Маккензи и Макинтохи развернули коней. Тут из-за деревьев и колючего кустарника с криками выбежали вооруженные воины.

- Эван, уводи женщин!- скомандовал Бернар Макинтох.

Мэриан бросила прощальный взгляд
на Ронана, но тот уже ринулся в бой. Эван ехал позади женщин.
В долине развернулось сражение. Мужчины спешились. Россов было больше, к тому же они успели подготовиться.
Ронан сражался и единственной мыслью было - выстоять любой ценой.

Ангус уложил двух врагов, но и сам получил ранение. Рука нещадно болела. Финли, увидев, что друг ранен, бросился на помощь.
Ни Макинтохи, ни Россы не желали сдаваться. Лэрды кланов бились с опытными вояками. Знание того, что женщины в безопасности, придавало сил.

К Ронану подскочила парочка Россов, с ними он справился без труда. Но тут появился еще один, совсем мальчишка. Он с ненавистью смотрел на врага.


- Давай, Макинтох, сражайся!

- Уходи, я не дерусь с детьми. Мал еще для этого!

- Не настолько мал, чтобы не смог проткнуть одного Макинтоха!

Ронан обернулся и отбил удар нападавшего сзади. Мальчишка вновь окликнул его.

- Я не хочу убивать тебя, Росс,- нахмурился Ронан.

- Благородный, да? Мне не нужна твоя жалость!

Парнишка набросился на Ронана, и тот стал защищаться. Мальчик держался на удивление хорошо, но у Ронана было больше опыта и Росс вскоре стал уставать. Ронан решил, что ранит его и тот уберется подальше.
Но ошибся. В мальчике было так много ненависти, что даже с раной он продолжал нападать.

Росс сделал выпал, но Макинтох уклонился. Мальчишка бросился вперед, Ронан оступился и клеймор дернулся в сторону. В следующую секунду поверженный противник лежал на земле. Руки его широко раскинулись, глаза смотрели в небо, а на груди расплывалось алое пятно.

- Ронан, сзади! - окликнул его Томас.

Макинтох обернулся и отразил удар.
Тот, кто на него напал, был одет во все черное, плед Россов был единственным ярким пятном.
Если в глазах мальчика была ненависть, то на лице этого мужчины отразилась ярость.

- Ты убил его! - кричал Росс, нанося удары.- Ты убил моего брата!

Ронан чувствовал силу противника.

- Я просил его уйти,- Ронан слабел.

Росс задел его ногу клеймором, из раны сочилась кровь.

- Я уничтожу ваш род, Макинтох!- мужчина был похож на безумца.

У Ронана оставалось все меньше сил. Он стал спотыкаться. Росс ударил его по руке, меч становился все тяжелее. А враг наступал.
Броуди Маккензи закричал, когда увидел, что Ронан упал, а над ним занесен меч.

- Я - Логан Росс! Проклинаю тебя, Макинтох!

Росс ударил его мечом в грудь.

Бернар Макинтох бросился на помощь сыну, но слишком поздно.

- Ты отнял у меня самое дорогое. Теперь я отниму это у тебя! - крикнул Логан и исчез.

Бернар Макинтох подбежал к сыну. Тот оказался жив.



Женщины были уже далеко, когда какая-то неведомая сила заставила Мэриан обернуться. По долине стелился голубоватый туман. Мабон заржал. Мэриан почувствовала, как острие клинка вонзается в ее грудь. Она вскрикнула. На белом платье выступила кровь.

- Мэриан!- в ужасе закричала мать.

Руки девушки разжались и она упала
с лошади в реку, что протекала под холмом. Эван бросился за нею. Женщины истошно кричали. Мэриан подхватило течением, но Эван добрался до нее вплавь и вытащил на берег.
Женщины спустились с холма. Леди Нормина спешилась и подбежала к дочери.


- Макинтох, она жива?!

Эван покачал головой.

- Но...как? Что это за пятно? Кто ее ранил?!

Леди Нормина склонилась над телом. Рана на груди была нанесена мечом. Миссис Брианна подбежала к племяннице. Та была мертва.


          *  *  *  *  *

Россы, оставшиеся в живых, уходили из долины. Бернар Макинтох был ранен, как и Йен Маккензи. Ангус сидел, прислонившись спиною к стволу дерева. Финли отрезал кусок пледа и обмотал им руку.

- Где Томас?- тихо спросил раненый.

- Томас жив, а Лесли мертв.

Мужчины осматривали раны Ронана.
Чего никто не мог понять, как тот остался жив?

- Видно, парень, у тебя сильный ангел- хранитель.

Нога онемела. Рану залили бренди из фляги и перевязали.

- Дьявол, куда подевался тот Росс, в черном?- возмущался Маккензи.- Нельзя же взять да исчезнуть прямо посреди равнины? Он будто испарился!

- Парень, лихо он тебя отделал,- покачал головой лэрд Маккензи.

Когда до раны на груди дотронулись, Ронан ничего не почувствовал. От нее веяло холодом. Финли разорвал рубашку Ронана и оглядел порез.

- Мать честная, рана есть, но края затягиваются! Если бы не видел сам, ни в жизнь бы не поверил!


Мужчины склонились над раной.

- Что сказал тебе Росс?- спросил Броуди Маккензи.

Ронан попросил воды, сделал глоток и сказал:

- Что отнимет у меня самое ценное, и это мое проклятие.

Финли задумался.

- Самое ценное - это жизнь. Он чуть не
отнял ее.

Бернар Макинтох заметил что-то в траве. Он наклонился и поднял брошь с девизом Россов.

- Удача питает надежду - перевел он с латыни.- Что ж, Россы, сегодня госпожа Удача отвернулась от вас.

Он подбросил на руке брошь и положил ее в спорран. Ронану помогли
подняться. Ноги его не держали.

- Финли, ты поедешь с Ронаном. Один он до замка не доберется. Ангус поедет с Томасом. А мы заберем остальных раненых.

- Нужно прислать людей из замка, чтобы забрали убитых,- мрачно произнес Маккензи. - И сделать это быстрее, пока светло.

- Нельзя дать Россам осквернить их,-
согласился Бернар Макинтох.

Мужчины оседлали коней. Раненых подняли на них. Ронан крепко вцепился в луку седла.

- Держись, парень, мы вытащим тебя
отсюда,- сказал Финли.

Лошадей направили к замку Мой. Свежий воздух и шум реки кружили голову. Ронан прикрыл глаза. Перед глазами мелькали лица: одно молодое, мальчишечье; другое - постарше. Ронан хорошо запомнил того человека. Черные густые волосы ниже плеч, черные глаза, острый нос и ухмылка. Логан, как он назвался, походил на ворона.

К концу пути Ронан задремал. Ему виделась Мэриан. Она плыла по реке и смотрела в небеса. Белое платье ее было похоже на диковинный цветок. Волосы намокли, на лице блестели капли воды.
Ронан протянул к ней руки. Девушка лишь печально улыбнулась.

" Прощай, любовь моя",- услышал он издали.

- Мэриан, не уходи! - закричал Ронан.



- Тише, парень,- успокаивал его голос Финли.

Ронан раскрыл глаза и обнаружил, что находится в комнате. Он пошевелил рукой и поморщился.

- Где мы?- спросил он.

- В замке Мой.

Нога горела, хоть рана была не глубокой.

- Где отец?

- Он в зале. Все ужинают. С места боя
забрали убитых. Завтра будут отпевать и хоронить.

Финли выглядел задумчивым. У кровати стоял столик, а на нем - графин с водой и кружка. Ронан потянулся за водой, но его опередил Финли.

- Что я, беспомощный или умирающий?- рассердился Ронан.- Мне не нужна нянька.

- Все-все, успокойся, я хотел помочь,- поднял руки Финли.- Но тебе бы не помешало выпить бренди. Ты чудом избежал смерти, сынок.

Ронан жадно выпил воду и поставил кружку на стол. Голова шла кругом. В дверь постучали. Финли позволил войти. Женщина из кухни принесла миску с бульоном и отвар.

- Вот, матушка наказала выпить, как проснетесь,- сказала женщина, подавая питье.

Ронан нехотя взял то, что дали и выпил. Лицо его скривилось.

- Это же отрава, дьявол ее побери!

- Не поминай врага рода человеческого,- предостерег Финли.- Отвар нужен, чтобы не поднялся жар.

- Как долго я спал?

- Несколько часов,- ответил Финли.

Женщина направилась к двери, бормоча:" Какое горе".

Ронан спросил, что она говорит.

- Так ведь раненых много,- ответил Финли.- Да и убитые есть. Ты бы поел немного, бульон остывает.

Ронан с помощью Финли сел в кровати. Тот подал плошку с бульоном. Съев пару ложек, он отдал миску Финли.

- Не хочу больше. Не пойму, тебя наняли сидеть со мною?

- Женщины позаботились о раненых, сейчас отдыхают. А я не получил увечий. Так, царапины.

- А как женщины добрались? Эван был с ними?

- Да, добрались вместе с ним,- сбивчиво проговорил Финли.

- Хорошо. Позови Мэриан, я хочу ее видеть.

- Э...она, наверное, спит,- сказал Финли.

- Так разбуди. Я обещал ей вернуться. Неужели она не захочет меня видеть?

Финли встал и поплелся к двери.
Ронан смотрел ему вслед. Финли вел себя странно. Ронан боялся, что Мэриан напугают его раны и готовился все объяснить.
Дверь открылась и вошли леди Айли и Бернар Макинтох. Позади топтались
Ангус и Финли.


- Ронан, сынок, ты очнулся!- леди Айли кинулась к сыну.- Хвала небесам, ты жив!

Отец подошел к сыну и крепко обнял.
Ронан посмотрел на Финли.

- А где Мэриан? Я же просил ее позвать...

Отец сжал руку Ронана. Финли отвернулся, Ангус застонал, а леди Айли заплакала.

- Возьми себя в руки, женщина,- зарычал Бернар Макинтох.- Твой-то сын жив!

Ронан растерянно переводил взгляд с матери на отца. Он ничего не понимал.

- Где Мэриан? Что с ней?- Ронан отдернул плед и хотел встать.

Отец еще крепче сжал его руку.

- Не надо, сынок,- успокаивал его Бернар Макинтох.- Мэриан больше нет.

Леди Айли не могла больше выдерживать это, разрыдалась и выбежала из комнаты.
Сердце ее сжалось от жалости, когда она услышала крик Ронана. Послышался звон разбитой посуды и грохот перевернутого стола.


Рецензии
Вот и сбылось гадание! Как же Ронан это выдержит, и неужели Мериан навсегда покинула его?Плачу и жду продолжения!

Лариса Крутько   06.02.2020 09:37     Заявить о нарушении