вольный перевод Лу Синя Тебя убьют...

Тебя убьют…
Перевод  с древнекитайского Лу Синя

Тебя убьют
мой любимый Китай
тебя убьют
За то что ширишься чинно
О моя Чина тебя убьют
За то что пьешь чай
И без устали прядешь шелк
Тебя убьют
За то что приводишь мир в шок
Своими успехами
Драконьих рядов
На которых растишь рис
Не зная что такое испытывать риск
Взбираясь на хребты  Удань Шаня
О мой Китай
Я плачу
Скрывая слезы в рукав кимоно
Такое не покажут в кино
Не многие знают
 как живется в  срединном Китае
И какая там музыка слышна
Ниспадая с вершин Удань Шая
И как вода не спешит упасть с края крыш
И какой туман настигает путника без всяких  рикш
Следующего  непрестанно по пути дао
Тебя убьют мой любимый Китай
Без посредников – напрямую
Стрелою прямою
Ненависти – без любви -
Как ранее убивали драконов
Но и ты, знаю, выпустишь стрелу
И ранишь в самую сердцевину – в сердце – врагу
Ты это смеешь и умеешь и как всегда
Победишь
И за это молю
Удань Шань и дао
И дракона который приручен
И  пока спит в моем шалаше
Под соломенной крышей
И я ему пою
Колыбельную
Но могу
Начать петь военную
Начиная с ноты «до»
Как учит нас великий путь  дао…


Рецензии