Загадки географии. Ирак. Агаде Аккад

А ты ищи меня на карте.

Ирак. Агаде (Аккад).

В предыдущей новелле мы вели поиски города  (или острова) Абескун на южном побережье Каспийского моря. Оттуда мы направляемся на юг в Месопотамию – междуречье рек Тигр и Евфрат.  Нам предстоит искать город Агаде, прочитать несколько текстов на древних языках и выдвинуть одну лингвистическую версию, имеющую прямое отношение к России.

Город Агаде – столица первой древней полноценной империи. Город Агаде часто называют Аккад – связано это с тем, что под этим именем он упоминается в Ветхом Завете как один из центров месопотамской государственности. Читаем статью в энциклопедии, написанную в 1890 году [36]:

«Аккад — местность, упоминаемая единственный раз в Библии (Бытие X, 10) как одно из первоначальных владений основателя вавилонского царства, Нимрода. Комментаторы Библии приняли А. за имя города и затруднялись точным определением его местоположения. LXX читали ;;;;;; ;фрем сирийский читал Акар; Абулфарадж, Иероним и халдейские переводчики понимают под А. город Низибис в южной Месопотамии. Clericus отождествляет А. с городом Saccada, упоминаемым у Птоломея (6, 1) и находившимся значительно севернее, за Верхнею Цабою, на Тигре. Талмуд (Иома 10а) объясняет А. другим не совсем ясным именем Башкар или Кашкар (упоминаемым также в тр. Шаб. 139а). Новейшие раскопки в развалинах древней Ассирии внесли больше света в это темное слово. Из летописей трех ассирийских царей Тиглат-Палассара I, Салманасара III и Санхерива видно, что именем А. обозначалась целая страна в южной Месопотамии, населенная особым культурным народом, говорившим на особом аккадском языке. Это именно та страна, где лежал город Вавилон.»

Отношение к библейским сообщениям до конца 19-го века было двойственное – многие ученые их признавали, а многие считали историческими легендами.
В отношении вопроса, который нас интересует, дело сдвинулось с мертвой точки усилиями энтузиаста, талантливого археолога и лингвиста англичанина Генри Роулинсона.  В 1835-47 Роулинсон сам скопировал, а позднее в основном прочитал Бехистунскую надпись царя Дария, написанную на трех языках, в том числе аккадском, он же  проделал огромную работу по дешифровке персидской и аккадской клинописи на других артефактах. Бехистунская надпись, датируемая 525-522  гг. до р.Х. не содержит упоминания о городе Агаде и государстве Аккад. Видимо поэтому француз Масперо в своей популярной истории [37], написанной в конце 19-го века, не упоминает Аккад при описании истории Месопотамии.

От автора.
Кстати, Бехистунская надпись получила свое название позднее - по названию местности. Поселение и ближайшая долина носила на персидском языке имя "Богостан" - что переводится как "Божья долина", "Божья стоянка", "Божья страна". Но требуется ли вообще перевод слов "Бог" и "Стан" на русский язык? Это просто русские слова. Также дело обстоит и с именем города "Багдад" в Месопотамии. Его перевод "Богом данный". Подобные лингвистические совпадения были одним из аргументов в пользу скифских корней русской нации.

В 1879 году при раскопках Вавилона был обнаружен глиняный «бочонок», вся боковая поверхность которого была заполнена клинописью. После достижений Роулинсона прочитать тексты на бочонке оказалось достаточно просто. Оказалось, что текст, написанный на аккадском языке, содержал сообщение от персидского царя Кира, деда Дария – автора Бехистунской надписи. В трех абзацах царь Кир упоминает страну Аккад:

«Все жители Вавилона и всей страны Шумер и Аккад, князья и наместники - склонились перед ним в поклоне и облобызали его ноги, радуясь и сияя, что царство у него.»

«я не позволил [лакуна] пугать [лакуна] и Аккада.»

«По повелению Мардука, великого владыки, всех богов Шумера и Аккада,  - которых Набонид, ко гневу владыки богов, привез в Вавилон,  - я вернул в целостности в их [лакуна] святилища, в их жилища, которыми они довольны.»

В 1888 году при раскопках древнего города Ниппура, которые вела экспедиция Университета Пенсильвании, на одном из артефактов были найдены фрагменты клинописи с хронологической историей династий Вавилонии. Таблица династий попала к частному коллекционеру и была опубликована только в 1911 году. На 25-м столбце лицевой стороны хронологии было выбито  [45]:

«Лугал а-га-де    му-ун-да» - что означает - «Король Агаде построил»;

И на 9-м столбце  хронологии было выбито.

«А-га-де бал-би     ба-кур» - «В Агаде его правление было изменено».

До первой мировой войны раскопки в Месопотамии велись очень интенсивно, и было установлено большое число древних городов [44]: Сиппар, Кутха, Вавилон, Борсиппа, Ниппур, Адаб, Шуруппак, Эреч, Ларса, Киш, Кисурра, Ширпурла (Лагаш), Ур, Ериду. Но библейский город Аккад (Агаде) обнаружен не был.

После первой мировой войны археологические работы в Месопотамии возобновились. Был получен огромный материал по Аккадской империи Саргона Великого из артефактов, в частности из Лагаша и Киша. История Саргона и его наследников вошла в книги наших историков Тураева [39], Авдиева [40] и других, и в многочисленные работы западных историков. Появились углубленные исследования по Аккадскому периоду истории Месопотамии, например, Фостер подробно разбирает этапы создания государства Саргона [41], Вестенхольц изучает все легенды о Саргоне на всех многочисленных клинописных табличках, найденных в Месопотамии за более чем 150 лет [43]. Подробно изучен древний язык аккадцев [47], который сохранялся как официальный на большой территории более 1500 лет, что и послужило причиной его применения персидскими царями Киром и Ксерксом в своих официальных текстах.

Но все усилия археологов пока не привели к обнаружению города Агаде – столицы Аккадской империи Саргона Великого. Английский археолог Лейн в своей книге «Вавилонские проблемы», изданной в 1923 году,  попытался обозначить два возможных места расположения города Агаде -  район современного городка Кадасиах, и район Вавилона, но его версии, как и множество других, не подтвердились. Прошло 100 лет – город Агаде не найден.

Завершить наше путешествие по территории древнего государства Аккад автор хочет собственной небольшой лингвистической версией.

Общепринято считать, что русское слово «Царь» происходит от римского «Цезарь», так сообщает нам и Большая Советская Энциклопедия [19]:

«ЦАРЬ (от лат. Caesar - цезарь, титул римских императоров), в России и Болгарии официальное название (титул) монархов. В России титул Ц. впервые принял Иван IV Грозный в 1547.»

Но так ли это?

Правитель и создатель Аккадского государства, завершившего свое существование в далеком 2250 году до р.Х. по-шумерски назывался Лугалем, т.е. царем, а на аккадском языке его имя такое:

«Сар-гон», либо «Шар-ру-кин», что значает «Царь истинный», потому что «Сар», либо «Шар» на древнем аккадском языке означает «Царь». 

Лингвистическая связь этих трех слов вполне очевидна, и даже более близкая, чем с латинским «Цезарь». И вполне русское слово «Царь» можно считать производным от аккадского «Сар».

19. Большая Советская Энциклопедия. 30 т. 3-е изд. 1969 – 1978.
36. Энциклопедия Брокгауз и Ефрон, 86 т., Лейпциг – Спб.: 1890-1907.
37. Масперо «Древняя история народов Востока», М.: тип. Солдатенкова, 1903.
38. W.H. Lane “Babylonian problems”, London, John Murray, 1923.
39. Б.А. Тураев «История Древнего Востока», Л.: Соцэкиздат, 1935.
40. В.Г. Авдиев «История Древнего Востока», Л.: Главполиграфиздат при СМ СССР, 1953.
41. B. R. Foster “The Age of Agade. Inventing empire in ancient Mesopotamia”, London and New York: Routledge, 2016.
42. R. W. Rogers “A History of Babylonia and Assyria”, New York: Eaton & Mains, 1900.
43. J. G. Westenholz  “Legends of the Kings of Akkade”,  Indiana, United States,  EISENBRAUNS, 2018.
44. Persy S. P. Handcock “Mesopotamian Archaeology an introduction to the archaeology of Babilonia and Assyria”, New York: G. P. Putnam’s Sons, 1912.
45.  C.J. Gadd  “The early dynasties of Sumer and Akkad’, London: Luzac & Co, 1921.
46.  A. Leo Oppenheim “Ancient Mesopotamia”, Chicago: The University of Chicago press, 1977.
47. Иоганнес Фридрих «История письма», М.: «Наука», 1979.

Иллюстрация - карта из книги Persy S. P. Handcock [44].


Рецензии