Русская История Глава70 Истории о расовой истории

Русская История

Глава 70

Истории о расовой истории.

В продолжение разговора «от звезды до звезды» отметим важное. Наше с Вами историческое поле изкажается инорасовой социальной типологией либералистики их привычными многовековыми методами. Один из ведущих русских антропологов-расологов Степан Васильевич Ешевский (1829–1865), был родом из семьи помещиков Костромской губернии, обучался в Казанском и Московском Университетах. Он столкнулся в Казани с азиатскими формами быта и очень рано начал задумываться о коренных различиях в психической организации тех или иных расовых типов, и далее обосновал биологические предпосылки возникновения Типологической Имперской Культуры с расовых типологических позиций. Ешевский первым научно сформулировал, ставшее впоследствии базовым, положение философии истории на расовой основе; подобное постигается подобным. Объективная история конкретного имперского народа может быть оценена только человеком со сходной расово-биологической и духовной конституцией. В жилах исследуемого народа должна течь та же или близкая к ней кровь, что и в жилах психофизиономического изследователя-историка об этом народе пишущего. Как и то, что он должен обладать в полной мере расовым типологическим сознанием, Духом и расовым мышлением данного имперского народа. Это своего рода метафизика типологической антропологии, ибо Ешевский указывал на всеобщую связь расовой типологии во всех ее психофизиологических проявлениях. Любая инорасовая или не типологическая, а социальная «общечеловеческая» мысль, публично превращается в «писанину на заданную политическую тему». Примеров хоть отбавляй!

Вот автор, обвешанный регалиями, Мельков Андрей Сергеевич – доктор теологических наук, кандидат филологических наук, член-корреспондент Российской Академии Естествознания, профессор, Президент Института современных гуманитарных исследований (Москва, Россия). В своей статье цитирует источник: Studia Humanitatis.


«Церковнославянский язык как lingua sacra в Церкви и культуре славянских народов»

Преамбула этого материала такова: -

В статье обстоятельно излагается история моравской миссии святых Кирилла и Мефодия и создания славянской азбуки, а также очерчены основные вехи становления славянской письменности. Автором выдвигается тезис о том, что созданный солунскими братьями священный язык с самого начала стал языком богослужения и проповеди, а также языком богословия, философии и агиографии. Отдельно рассмотрена история церковнославянского языка русского извода. Проанализирована языковая ситуация в Древней Руси с учетом рассмотрения проблемы соотношения древнерусского и церковнославянского языков. Исследован вопрос образования единого общерусского извода данного языка во второй половине XVII века.


«Получив повеление от Византийского императора Михаила III и благословение Константинопольского Патриарха Фотия на труды, летом 863 года славянские первоучители прибыли в столицу Моравии город Велеград. Вскоре Кирилл и Мефодий избрали и усердно обучали своих учеников славянской азбуке, богослужению, переводили с греческого привезенные книги [4, s. 287].

Новой эпохой в распространении церковнославянского языка стал конец XI века, когда после Крещения Руси в этой стране начал формироваться новый центр славянской письменности и культуры, впитавший в себя лучшие образцы кирилло-мефодиевской традиции.

Таким образом, можно выделить следующие этапы начала становления и развития церковнославянского языка: IX век – труды святых Кирилла и Мефодия и их учеников в Великой Моравии; Х век – деятельность учеников солунских братьев в Болгарском царстве; XI век – распространение славянской письменности в Киевской Руси.

 Церковнославянский язык использовали обратившиеся в Христианство варяги и, вероятно, хазары.

Наиболее плодотворное и продолжительное развитие кирилло-мефодиевская традиция получила в Киевской Руси, где книжное учение, начавшееся еще при святом князе Владимире Крестителе, распространилось очень широко, выйдя за пределы чисто церковной среды и княжеской аристократии. Так бытовые письма на бересте указывают, что в XI в. школьное образование среди населения Новгорода было едва ли не всеобщим [27, с. 44-45]. Грамоте обучали даже женщин, по крайней мере, в киевской княжеской среде. Это подтверждает известный факт – подпись Анны Ярославны на французской грамоте 1063 г.

Учитывая все это, «мы имеем все основания рассматривать церковнославянский язык как русский литературный язык эпохи Средневековья. В результате адаптации церковнославянского языка на Руси возникает особый русский извод церковнославянского языка. Таким образом, осуществляется пересадка церковнославянского языка на русскую почву, и он пускает здесь глубокие корни».


Характерной чертой языковой ситуации в Древней Руси является так называемое двуязычие. Церковнославянский язык фактически стал первым литературным языком и языком письменной традиции, а древнерусский язык использовался, главным образом, в повседневном общении. Русская языковая стихия проходила, таким образом, через фильтр церковнославянской нормы. При этом церковнославянское влияние на русский язык ничем не ограничивалось, поскольку для русского языка в то время не существовало никакой кодифицированной нормы.

Наиболее значимыми памятниками древнерусской письменности следует считать: Новгородскую псалтирь 999 года, Остромирово Евангелие 1054 года, Изборники Святослава 1073 и 1076 годов, «Слово о Законе и благодати» середины XI века, Повесть временных лет начала XII века и др.

Различие в языковой ситуации Московской и Юго-Западной Руси обусловлено политическим и культурным размежеванием двух частей прежде единого государства. «В то время как в Московской Руси функционирует один литературный язык (церковнославянский язык великорусской редакции), в Юго-Западной Руси сосуществуют два литературных языка: наряду с церковнославянским языком (специальной югозападнорусской редакции) в этой функции выступает здесь так называемая «проста или руска мова».


Ключевую роль сыграла деятельность православного князя, воеводы киевского Константина Острожского, основавшего знаменитое Острожское училище, в типографии которого Иваном Федоровым в 1581 году было отпечатано первое полное издание Библии на церковнославянском языке. Острожская Библия сыграла выдающуюся роль в сохранении церковнославянского языка в качестве основного языка книжной культуры не только Юго-Западной, но и Московской Руси. Именно на основе Острожской Библии в 1751 г. в России была издана Елизаветинская Библия, а позже печатались и современные издания Священного Писания на церковно-славянском языке.

Начиная с 90-х годов XVI века, появляются братские типографии во Львове, Вильне, Киеве, Остроге, Луцке, Могилеве. Там активно издают полемическую антиуниатскую и учебно-образовательную литературу на церковнославянском языке, в первую очередь грамматики и словари богослужебного славянского языка. Среди них следует назвать львовский «Букварь» Ивана Феодорова 1584 года, греко-славянскую грамматику «Адельфотис», изданную Львовским братством в 1591 г., «Грамматику» Лаврентия Зизания 1596 г., знаменитую «Грамматику» Мелетия Смотрицкого 1619 г.

Таким образом, к началу XVII века русская церковнославянская традиция продолжала параллельно существовать в двух центрах – в Москве и в Киеве.

Начатое киевскими богословами исправление московских богослужебных книг по львовским и киевским образцам вызвало возмущение и отторжение среди многих ревнителей старины. Но все же тогда «киевская традиция церковнославянского языка одолела московскую, вытеснила ее в старообрядческое подполье, а сама воцарилась в Москве, сделавшись отныне общерусской.

Так особенности извода церковнославянского языка Юго-Западной Руси были перенесены в великорусский извод, что привело к образованию единого общерусского извода данного языка. Этот процесс был закреплен никоновской и послениконовской книжной справой».

А теперь проанализируем это антирусское интернационалистско-космополитическое словословие от, по либеральной привычке обвешанного титлами, как новогодняя елка, как тот же, Наш с Вами, «шпанский» министр обороны РФ, как и вся головка «ньюказачества» РФ, обвешанного иными регалиями «доктора теологических наук, кандидат филологических наук, член-корреспондент Российской Академии Естествознания, профессор, Президент Института современных гуманитарных исследований (Москва, Россия)».

То, что статья есть русофобская иудохристианская подборка лжи, становиться понятно сразу, как и сама роль интернет-ресурса РНЛ, публикующего подобные материалы без редакционной позиции.

Русь исконная была общекультурно ведической. Мировоззренчески Русь жила Гармонией своей Великоруской Культуры, где Русские Веды были ее естественной расовой частью и ее Вера была чужда самой идее космополитизма «мировых религий». В ведизме Бог не создал мир, Он сам стал Нашим с Вами Мiром, и отсюда Он Един .В авраамизме же категория Бога отделена от своего Творения, вплоть до антропоморфной деградации в эгалитарной «демократии» верующих, а каким еще может быть общество «равно греховных» по своей Сущности людей. Раз человек, Тварь по Образу и Подобию Бога создан, то значит и образ Бога подобен человеку. Соответственно деградацией сознания подобного «греховного человека» оскудели его, и язык и письменность, а не наоборот.

Что касается Библии, то Мыс Вами уже отмечали, что Стоглав в 1551 году Священными текстами признал Новый Завет, Псалтырь и Апостольник и никакой Библии Русь, ее Правоверная Вера не знала. Так в своей статье «профессор гумпнитарных наук, доктор богословия» лживо причисляет «Слово» к древнерусским текстам на кирилице. В XVII веке был спровоцирован правщиками богослужебных книг, «лукавыми греками», совместно с киевским духовенством Великий Раскол. Тиражируется мнение, что в 1663 году издали Московскую Библию, потом переизданную, как «елизаветинская», которая якобы повторяла Острожскую Библию. Но не отмечается, что в мифической «геннадиевской» Библии и во всех последующих произошла кардинальная  подмена краеугольных понятий  с  термином «жидовствующие»  из Острожской  Библии  (Бытие) и некоторыми иными. Там и в современной  редакции  Библии  все  «жидовствующие» были  заменены  на «евреи». Конечно, высшее Священничество РПЦ было знакомо с Ветхим Заветом, Библией издавна, об этом говорит и сборник проповедей Митрополита Илариона «Слово о Законе и Благодати» XI века, где он прямо отрицает принадлежность Ветхого Завета к Русской Вере, а трактует ее как историю евреев. Те же апологеты монастырского стяжательства Геннадий Новгородский и Иосиф Волоцкий были приверженцами Ветхого Завета, как священной книги Русской Церкви. Но фактически Библию навязали Русской Церкви в официальном «синодаидальном» переводе лишь с издания 1876 года, который тиражируется РПЦ МП по сей день.

А вот Сущностную подмену в Библии мировоззренческого, нравственного понятия «жидовствующие» на национальный признак «евреи» надо пояснить. Совершенно понятно, что термин «жидовствующие относиться исключительно к самому методу паразитических принципов жизни, а не к национальной индентификации «евреи». Иудохазары и иудорахдониты вели чисто кочевой паразитический образ жизни. Они принципиально, по исповедуемой иудаистской ереси «стяжательства», путем разрушения созидательных расовых народов, исторически паразитировали на них, занимаясь в том числе, работорговлей, коя была совершенно не свойственна расовым народам и самому Русскому Народу. После разгрома Хазарии ее орда разбежалась в разные стороны и многие попали в Польшу и Малороссию, бывшую тогда в составе Польши. Там паразитизм иудохазар и рахдонитов проявился в полной мере. Ростовщничество и шинкарство, спаивание народа, безжалостная, свирепая управленческая деятельность имениями шляхты и подобная деятельность получила в народе название жидовской, а люди ее осуществляющие «жидовствующими», безразлично какой они были национальности.

В управленчестве и иных сторонах Русской Жизни наглядна деятельность Великоруских расовых Аристократов Строгановых на заводах и рудниках их Уральской и Тульской железоделетельной и оружейной «империи». Строгановы были духовными «птенцами» великоруских деятельных и жизненных принципов Царя Ивана Грозного и жили по великоруским Канонам Домостроя. Управляющими, по великоруски расово, у Строгановых были лишь свои Русские Люди. Принимались по русскому монастырскому обычаю все «ущербные», беглые и безприютные работники, в монастырское по типу, великоруское деятельное окормление трудничеством. 

В «нововерческой, стяжательной» Библии к Новому Завету присоединили Ветхий Завет в его иудохристианском масоретском варианте, при этом Новый Завет модифицировали так, что он воспринимался как «продолжение» или «надстройка» Ветхого завета. А вот в 1825 году переведенный и напечатанный Библейским обществом тираж этого «елизаветинского» варианта Ветхого завета был по приказу Императора Николая Павловича сожжен на кирпичных заводах Невской лавры. Больше попыток перевести, и тем более издать Ветхий завет, в течение тридцатилетнего правления императора Николая I, не было.

Что касается изобретения Кириллом «церковнославянского языка», «кирилицы», то это не ошибка «гуманитария» автора статьи, а заведомая заказная, и именно русофобская ложь, дискредитирующая Русский расовый Имперский Народ и его Великую Мировую Русскую Типологическую Культуру, коей не было и не могло быть ни у кого из иных «славянских народов». Все Типологические Имперские Культуры Мiра имеют индоевропейские корни, в их Основе лежит Типологический Язык, данный Нам с Вами от Творца, собственно и творивший эти Культуры. В русской азбуке глаголице и буквице было более 40 букв и все последующие модификации «кириллицы» петровской реформы и реформы большевиков только оскопляли семантику и фонетику русского языка. Самое большое Сущностное изменение потерпел Русский язык при Петре Первом.

Русский Язык, который оставили наши предки надо беречь всеми силами. Показать, что, несмотря на непрекращающиеся попытки его уничтожения, в нем еще осталась великоруская архитепичнось, семантическая образность и вселенская мудрость. То, что есть в типологическом имперском русском языке, вполне естественно нет ни в одном другом языке народов мира. Он представляет самую большую ценность Русского Народа.


Главной задачей всех без исключения инорасовых реформаторов было – изменить, материалистически опростить исконный Русский Язык реформированием азбуки, Великоруского расового кода Русского Народа – Буквицы и Глаголицы. Изменение языка ведет к изменению сознания. Буквица в отличие от европейских языков развивала образное расовое нелинейное мышление, а не либеральной линейное. Русская расовая Перворечь была информационно плотной и скоростной. Согласно психолингвистическим исследованиям, если ребёнка учить современному алфавиту, то сознание и мировосприятие развивается на «стандартные» 3%-5%, подсознание 95%-97%, синхронная работа правого и левого полушарий 5%-10%. Если ребёнок изучает родной язык на Праалфавите Буквицы и Глаголицы, то отношение Сознание/Подсознание равно 34%-37%, синхронность работы полушарий достигает 50%. Восстанавливаются генетическая и Родовая память, иммунитет, скрытые резервы и способности организма. Возрождается Великоруский расовый потенциал Личности. Такое превосходство в развитии всегда обеспечивало русскому воинству и успех на поле боя и прорицание всех достижений нестяжательной научно-практической русской расовой мысли, как Сути Основ Нашего с Вами Мiра. Это и есть знаменитая «руская смекалка» которой стяжательные европейцы ничего не могли противопоставить. Русичи на поле боя соображали быстрее и нестандартно. Вспомним битву при Молодях при Царе Иване Грозном и передвижной бревенчатый городок, «Русский танк» Русских воевод, позволивший одолеть огромное татарско-турецкое янычарское войско, до этого непобедимое.

 На данный момент считается, что из-за потери образного мышления процессы работы головного мозга во многом повреждены и заторможены, но механизм передачи и обработки информации принципиально не изменился. Современный русский язык сохранил базовые механизмы (образность) примерно на 30-40%, у других народов на проценты и доли. Пробудить генетическую память и избавить психику от многочисленных зомбирующих программ поможет изучение глубинного русского языка – образов. Расовая безграмотность чревата для Русского Типа серьёзными трагедиями.

По последним представлениям молекула ДНК состоит не только из генов, отвечающих за синтез определенных белков, но и генов, отвечающих за форму лица, уха, цвет глаз и т.д., но своей большей частью – из закодированных от Создателя великоруских расовых смыслов, как "коллективного безсознательного", которые очевидно раскрываются в какие то определенные сокровенные моменты (медитации, молитвы, в стрессовых ситуациях и т.д. В.М.), как прямая Со-Весть с Богом. Причем эти матричные расовые смыслы занимают 95–99 процентов от всего содержания хромосом! И только несколько процентов занято генами, которые синтезируют белки.

Наш с Вами выдающийся психофизиолог И.П.Павлов показал, что буквы локализованы в строго определённых клетках головного мозга, а замена смыслов – это нарушение нейронных связей, дезориентация, утрата адекватности, дисфункции нервной системы. Если современные психологи рассматривают человека как живой биокомпьютер, то буквы и слова внутри нас – это своего рода Наше с Вами расовое природное программное обезпечение. Достаточно ввести в мозг ошибку – и двигательно-деятельный аппарат начнет выдавать Нам с Вами неверный результат.

Буквица - это именование одного из русских алфавитов, применявшихся на обширной территории имперски культурно контролируемой племенами русов. Также существовали руница (жреческое письмо), глаголица, черты и резы (простейшие из письмен)... Самой большой была Всеясветная грамота - 147 символов. Каждый символ нёс в себе образ - независимо от системы, буквица или глаголица, обозначение одинакового звука несло в себе одну смысловую нагрузку, а также числовое значение, что обосновывалось Верой и представлением о мироздании. Буквица, кастрированная для перевода Ветхого Завета, известна Нам с Вами под именем Кириллицы, обрезанная и подчищенная от лишних букв, звуков и главное, а вместе с тем и глубинной, цельной Образности Нашего с Вами мироощущения. Древнеславянская, проиндоевропейская Буквица имела 49 знаков, Буквиц. Современная азбука - только 33, да и то используется в письме.

При Петре Первом был введен единый порядок применения в грамматике прописных букв и знаков препинания, исчезли «титло» и надстрочные знаки, ставившиеся над строкой для обозначения разных типов ударения и придыхания и якобы совершенно неудобные для типографского набора. То есть сам русский язык упростился до того, что и прежним языком то его и считать уже было нельзя.  Главным было не удаление «лишних, неудобных» букв, а то, что исчезли «титло» и надстрочные знаки, ставившиеся над строкой для обозначения расовой сакральной ритмики языка. На смену буквенной цифири пришли арабские цифры: уже в 1703 г. была выпущена первая книга на русском языке с арабскими цифрами.

 Закономерный материалистическо-догматический идиотизм разных «гуманитарных» и «красных» профессоров здесь смыкается в их невежестве социальных и религиозных мировоззренческих краеугольных представлений типа - «труд создал человека». Или иного антирусского и антикультурного невежества, того что «святые кирилл и мефодий» создали церковнославянский язык, ставший «изводом» русского языка. При этом «гуманитарно» транслируя уничтожительные для русского народа свои лживые интернационалистские пояснения; - «поскольку для русского языка в то время не существовало никакой кодифицированной нормы».

Книга польского ученого  Фаддея  Воланского  «Памятники славянской письменности до Рождества Христова» была опубликована впервые в Варшаве в 1847 году. Она убедительно свидетельствовала, что письменность у славян существовала задолго до Рождества Христова и появилась гораздо раньше, чем у финикийцев, иудеев и греков, да и египтян. Изследование Воланского правильное, но в том плане, что это не славянская, а индоевропейская лингвистическая основа славянской языковой группы и иных языков, ее «корнеслов», порядка не более 1600 корневых основ любого языка (установленные гением великоруской изследовательской мысли Кнорозова и прочих В.М.), где доминирует безраздельно «великий и могучий» Русский расовый Культурный Имперский Язык.

Я показывал, что по временной динамике сравнения количества, используемых изначально, как и в данное время, «корнесловов» можно оценивать и само изначальное богатство языкового типа, и саму культурно-жизненную динамику любого народа, как и иных социальных групп населения.

Комментируя безуспешные попытки западноевропейцев прочитать надписи на археологических памятниках в Европе и Африке, Т. Воланский  писал:
Учёные претыкались на эти памятники и напрасно трудились до нашего времени разбором их надписей по алфавитам греческому и латинскому, и видя неприложимость таковых, напрасно искали ключа в еврейском языке, потому что таинственный этот ключ ко всем неразгаданным надписям находится только в славянском первобытном языке…

В статье о Воланском  автор А. Иванченко пишет: «Трудно найти у нас человека, которому была бы не известна поэма очевидно раннехристианского поэта ведического толка «Слово о полку Игореве». Но очень мало кому известна поэма языческого автора Славомысла «Песнь о побиении иудейской Хазарин Светославом Хоробре». Она написана примерно в тот же период, что и «Слово….», однако впервые опубликована лишь в 1847 году в Варшаве, где «Песнь» была литографически воспроизведена в книге польского ученого Фаддея  Воланского  «Памятники славянской письменности до Рождества Христова».

Когда труд Ф. Воланского вышел в свет то католический примас Польши, входившей тогда в состав Российской империи, обратился в Святейший Синод России с просьбой испросить разрешение у императора Николая I применить к Воланскому  аутодафе (самосожжение) на костре из его книги. Но Николай I, затребовал, тем не менее, сначала книгу Воланского  и вызвал из Москвы для её экспертизы Егора Классена. Потом император приказал «взять потребное количество оной книги под крепкое хранение, остальные же, дабы не наносить вред духовенству, сжечь..».

Классен в 1861 году в типографии Московского университета издал свою книгу «Новые материалы для древнейшей истории Славян вообще и Славяно-Руссов до Рюрикового времени в особенности, с лёгким очерком Руссов до Рождества Христова» в которой опубликовал 10 таблиц из книги Воланского».

 Дальше Иванченко пишет: «Была у русичей в те далекие времена и великолепная поэзия, продолжавшая традиции «Песни» Славомысла. Достаточно сказать, что эта «Песнь» написана девятистопным дактилем с тремя цезурами, чего не знала никакая иная поэзия мира. Так например, знаменитый греческий гекзаметр имеет всего шесть стоп дактиля и две цезуры. Богатство и исключительность типологии русского языка показывает и то, что на древнегреческом языке просто невозможно было создать стихи девятистопного размера с тремя цезурами».

Лишь благодаря Императору Всероссийскому Николаю I, который приказал сохранить несколько экземпляров книги Воланского для изучения, мы можем сегодня прикоснутся к истокам древней русской словесности с ее Азбукой Глаголицы и Буквицы, как природному коду, матрице Великоруского Духа, его расового «коллективного безсознательного» от Творца.

Здесь отдельного разговора требуют принципы Русской расовой Типологической Веры и Церкви. Основой ее был Приход и качество жизни верующего народа. Священника приглашал и изгонял Приход коллективным решением. Храмы окормлялись ближайшим монастырем, его монашествующей братией. Никакого центрального управления в Русской Церкви не было. Оно появилось с Синодоидальным управлением при Царе Петре Первом и носило явный антирасовый и антирусский характер. С «обретением» Патриаршества в 1917 году, и особенно с новым этапом 60-х годов XX века, Священный Архирейский Синод, как правоприемник Синодаидального управления РПЦ МП поэтапно превратил ее в материалистическую структуру с своеобразным диктаторским «политбюро» Архиреев с Патриархом во главе, безраздельных финансовых и имущественных владык РПЦ МП. А любое влияние Приходов и Приходских Советов на жизнь Церкви, решениями этого «политбюро», полностью дезавуировано. То есть вместо Собрания верующих, как приходской жизни простого русского народа в лоне окормленияРусской Церкви, в ней появилась самодостаточная структура безраздельных либерально-космополитических владык, живущая одним духом с государственной международной властью. Обе они действуют в русле международных интересов Мировых финансовых либералов Космополитов, с ясной и прозрачной целью, экуменистического объединения всех Церквей в единого мирового рабовладельческого монстра.

Вот такой непростой получился у Нас с Вами разговор в этой главе.



 


Рецензии