Братский замок. 8. Рождественские встречи

Предыдущая глава: http://www.proza.ru/2020/02/11/103

Глава 8. Рождественские встречи

   Православное Рождество Марк встретил в одиночестве и молитвах. Проспав допоздна, он не успел даже позавтракать, когда ему сообщили, что его спрашивает некий господин.

   — Дэвидсон? Я Эйб Флэгг, агент «Ойл компани»! — бесцеремонно представился низенький, смуглый человек лет шестидесяти в мятом полотняном костюме. — Пойдемте-ка, поболтаем в кабаке на той стороне улицы! Я уже понял, что с вами лучше по-хорошему.

   За столиком в небольшом ресторанчике мистер Флэгг сразу «взял быка за рога»: да, подсылать к Дэвидсону «тех бездельников» было ошибкой. И теперь самое время ее исправить, просто выяснив начистоту: будут ли они наступать друг другу на мозоли? А точнее: связан ли как-то приезд Дэвидсона с нефтью, которой он, Флэгг, здесь плотно занимается?

   Мистер Флэгг разговаривал напористо, с резкой жестикуляцией.

   Еле заметно воспроизводя манеру общения американских гангстеров, Марк заверил собеседника, что они друг другу не конкуренты: интересы серьезных парней из Штатов, которых он, Марк, здесь представляет, лежат совсем в другой области.
 
   — Кажется, я понял вас, Дэвидсон! — обрадовался Флэгг. — Такие нормальные ребята, как мы с вами, всегда найдут общий язык… Послушайте-ка меня, старого, умного еврея: я даже с большевиком нашел бы общий язык, если бы мне понадобилось… А уж тем более с вами — деловым молодым человеком, одного поля ягодой!

   — Нда, большевики… — лениво заметил Марк. — Доктор Энгельгардт говорил мне, что какие-то большевики здесь кого-то пристрелили… Или наоборот, кто-то пристрелил большевика…

   — А, этого русского? Я сначала и за ним понаблюдал, как за вами — мало ли кого «Стандард Ойл» может подослать сюда разнюхивать... Но потом убедился, что он просто болван, и плюнул! Сперва он все терся с одним русским полковником, которого потом, кстати, тоже укокошили… А потом приехал во второй раз, и нарвался на пулю! Непонятно от кого, может, и от большевиков; мне плевать!

   — Терся с полковником? — Марк слегка поднял бровь.

   — Ну, да, — Флэгг подлил себе виски и выпил маленькими глотками. — Или просто болтался по улицам! Ничего историйка, да? Кстати, здесь тогда же ошивался один турок из Буэнос-Айреса, такой Акбар Юсуф. И уж я-то знаю, что он киллер высокого класса! Так вот — у меня тогда сложилось впечатление, что этот Акбар положил глаз на того полковника…

   — Положил глаз?

   — Ну, да. Мог получить на него заказ от кого-то! Вот полковник и схлопотал пулю! Спросите, с чего я взял? Да у меня просто нюх на такие вещи! Если бы я их не чуял, то где бы я сейчас, по-вашему, был? 

   — Кому же могла понадобиться смерть полковника? — безучастно позвякивая льдом в стакане, спросил Марк.

   — Да откуда я знаю? Мое дело — нефть, а тут что-то совсем другое, которое меня не касается! Кстати, Дэвидсон, я полагаю, что вы и сами тот еще спортсмен? В смысле: тоже неплохо умеете управляться с револьвером, а? — Флэгг осклабился и подмигнул.

   — Вроде, пока никто не жаловался, — усмехнулся Марк. — Все молчат, как убитые.

   Флэгг понимающе захохотал.

   — Ну, а насчет «Короны» вы, разумеется, в курсе? — понизив голос, спросил Флэгг.

   — В общих чертах... — туманно ответил Марк. — Но, может, вы просветите меня поподробнее?

   — Само собой, Дэвидсон! Свои же люди! Эта «Корона» — очень старая законспирированная шайка, которая здесь здорово на все влияет. Они существуют уже лет сто пятьдесят, у них там есть всякие традиции и обряды, а их первым командором был какой-то хренов индейский принц… Темы у них обычные: в основном контрабанда, рэкет, наркота… Ну, еще грабежи, заказные убийства, плюс работорговля и прочая чисто местная лабуда… Много чего интересного, в общем. Вообще они стараются всегда быть в тени, и здорово не любят никакой огласки. А кстати, Дэвидсон: те ребята, которым вы накостыляли — они как раз из «Короны», я иногда нанимаю их для разных дел… У каждого из них на загривке, под рубашкой — по интересной такой татуировке. Не заметили? Корона в круге. По поводу той стычки у их здешнего босса к вам не будет претензий — я договорюсь. Но если вам самому они зачем-нибудь понадобятся — обращайтесь, сведу!

   Марк, слушавший с вальяжно-серьезным видом, значительно кивнул.

   Отобедав со своим новым знакомым и мило пообщавшись с ним, как «свои, деловые парни», Марк неспеша проводил его до конторы «Ойл компани». На прощание Флэгг развязно похлопал его по плечу, выразив надежду на дальнейшую дружбу.

***

   Клонившийся к закату южный день был очень хорош, и Марк решил час-другой прогуляться по улицам.

   У аптеки его окликнула Алиса Бейкер, дочь аптекаря. Пытаясь скрыть смущение, она предложила Марку проводить ее до дома, и он охотно согласился.

   Во время прогулки она рассказала, что родилась и выросла здесь, в Санта-Маргарите, ее покойная мать была местной уроженкой, дочерью испанца-музыканта и индианки-гуарани. Именно ради любимой жены Уильям Бейкер не вернулся на родину, в Англию, а остался в Парагвае.

   — Расскажите о себе, мистер Дэвидсон, — попросила Алиса. — У вас есть семья?

   — Нет, я не женат. Вообще я человек не богатый и ничем не примечательный, и единственное, чем я могу похвастаться — я доволен тем, что имею, и поэтому живу, как в Раю.

   — Обычно так живут те, кто верит в Бога, как и мы с папой. А вы тоже протестант, мистер Дэвидсон?

   — Конечно, я верю в Бога, — охотно ответил Марк. — Только я не протестант, а православный христианин.

   — О, я слышала про эту веру. Она досталась вам от предков?

   — Нет, по рождению я еврей, а к православной вере пришел своими путями, убедившись в ее истинности. Святую Православную Церковь основал Сам Господь Иисус Христос, и она остается и всегда будет истинным Путем, ведущим людей в Царство Божие.

   — Это ведь та самая вера, которую так страшно преследуют коммунисты в России? — сказала девушка, осторожно беря его под руку. — А ведь дьявол, наверное, всегда преследует именно лучших?

   Марк и Алиса не спеша шли по немощеной, песчаной улице, где-то неподалеку раздавалась громкая музыка.

   — Сегодня в городе что-то празднуют, мисс Бейкер?

   — У нас часто веселятся, правда, сейчас меньше, из-за войны. Хотите, пойдем туда?

   — Да, давайте пойдем.

   Вскоре они вышли на небольшую, окруженную деревьями площадь. На дощатой эстраде играл оркестр, площадь все больше наполнялась веселящимся, танцующим и поющим народом. 

   — Вы хотите потанцевать, мистер Дэвидсон? — спросила Алиса.

   — У меня не получится, — засмеялся Марк, — здесь такие необычные танцы…

   — Тогда, если вы не против, я немного потанцую для вас. А вы можете просто похлопать в ладоши в такт.

   — Буду очень рад.

   Алиса отошла на несколько шагов и легко закружилась в каком-то грациозном латиноамериканском танце.

   По окончании танца они сели за один из столиков и заказали закуски и лимонад.
 
   — Вы говорили о гонениях за веру в России, мисс Бейкер, — между делом заметил Марк. — Вы любите читать газеты?

   — Нет, просто в Парагвае сейчас много русских, которые убежали от коммунистов… А когда у нас началась война, многие из них пошли на фронт. Они здорово выручают нашу армию. Здесь, в Санта-Маргарите, тоже живут трое русских офицеров, и жена одного из них, миссис Данилов, тоже русская, иногда покупает у меня лекарства. Мы с ней познакомились и часто разговариваем. О, да вон же они сами, Вера Данилов с мужем, там, на краю площади! Она машет мне рукой! — Алиса помахала в ответ.

   Марк увидел статного мужчину в форме парагвайского офицера, под руку с дамой в нарядном платье, которые не спеша направлялись в их сторону.

   — Ну, по крайней мере, здесь этим людям коммунисты уже не страшны, — легкомысленным тоном заметил Марк.

   — Вы думаете, сэр? У нас иногда находят коммунистические листовки, там призывают людей к беспорядкам… А не так давно здесь застрелили одного приезжего, русского… И не местные бандиты, а какие-то иностранцы, которые потом как сквозь землю провалились! Полиция ничего не выяснила, но майор Данилов, который сейчас к нам подойдет, сказал, что все это могло быть связано с политикой… Представляете!   

   — Да уж... А что же, майор тогда был не на фронте?

   — Нет, — ответила Алиса, пытаясь засунуть под шляпку упавшую на лицо прядь волос. — Он получил ранение под Бокероном*, и был дома на лечении.

   — Ну, а двое других русских офицеров что обо всем этом говорят? — спросил Марк, открывая бутылку лимонада.

   — О, они не ходят к нам в аптеку, и я их не знаю. 

   В это время к их столику уже подошла супружеская пара Даниловых. Алиса представила им Марка, как джентльмена из Нью-Йорка, друга доктора Энгельгардта и ее отца.

   Русские супруги, прекрасно владевшие английским языком, были искренне рады знакомству и пригласили Марка нанести им на следующий день визит, на что он охотно согласился.

   — Вы упомянули про местных бандитов, — заметил Марк после ухода Даниловых. — Разве их здесь так много?

   — Много, и все они — из «Короны», — понизив голос, ответила девушка. — Вы знаете, что это такое?

   — Да. А вашу аптеку они не пытались обложить рэкетом?

   — О, нет! Нас они вообще обходят стороной, и мы с папой сами не знаем, почему... А вот другие торговцы все им платят, иначе будет очень плохо, могут даже убить! Но об этом все молчат, здесь всегда так было.

   Погода была хорошей, и они просидели еще долго, слушая музыку, любуясь танцами и весело, дружески разговаривая.

   Наконец, Марк проводил Алису до дома и вежливо приподнял на прощание шляпу.   
____________________
* Взятие форта Бокерон — первая крупная победа армии Парагвая в Чакской войне.

Продолжение: http://www.proza.ru/2020/02/11/108


Рецензии
Марк по-тихоньку собирает информацию.

Мария Мерлот   29.03.2024 07:13     Заявить о нарушении
На это произведение написано 13 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.