Интермундия - 6

Глава 6.
Нет не внешность отвратила меня от несчастной затворницы, то не уловимое чувство, когда она взяла меня за руку. Отныне мой мир раскололся и замер на границе между последовательностью образов, что я могу помнить и тем миром в котором я есть. Это очень разорванно и болезненно отразилось во мне. Сёстры ошиблись, а я не смогла им вовремя объяснить, а сейчас уже поздно. Пусть все останется так как есть.
Тереза — это призрак, наваждение, фантом — его не никогда не было и никогда не будет во мне, ни в прошлой, ни в настоящей, ни в будущей. Что я принимала за какой-то отблеск внутреннего света не более чем мои пылкие устремления. И устремления ни в настоящее, а то в то, что скрыто уже за горизонтом. Не знаю приходилось ли вам с какой-то щемящей грустью вспоминать ушедшее? Это мои сети, и я сама же в них и угодила. А еще этот сводящий с ума запах моря и тропических цветов…
Они обе были там и здесь одновременно, но этот отзвук тонких пальцев всё расставил на свои места. Внезапно я вспомнила о муже и, с болезненной нежностью, заныло и глухо застонало где-то внутри. Эта невидимая нить, что нас связывала, в один миг вдруг рассыпалась в прах. К чему все это? Но другая с необычайной очевидностью проросла на месте старой. Или она была там? А я не замечала или делала вид что не замечаю?
Запястье горело нестерпимым огнем, её пальцы словно обожгли меня всю. Голова сделалась тяжелой и неподъемной. Я во чтобы то ни стало должна на что-то-то опереться. Но мысли о сожительстве с Макси не давали мне покоя. Я почти бежала по улице не разбирая дороги. Огонь сжиравший меня изнутри и снаружи гнал меня, не давая ни малейшей передышки. Быстрее. Быстрее. Но куда я бежала я и сама не понимала.
— Милая…на силу тебя догнала, — она внезапно очутилась совсем рядом.  — Лина, все хорошо? Наверное, мне следовало предупредить тебя о Терезе.
Мирта стояла так близко что я видела, как крохотная зеленоватая венка бьётся на её виске.
— Лина…
И опять меня обдало жаром и отбросило куда-то назад за пределы моего осознания и происходящего. Она едва коснулась моей руки.
— Лина?
Я подняла голову, и мой взгляд натолкнулся на эти странные проскальзывающие сквозь меня глаза. Я летела и летела, теряя почву под ногами, увлекаемая неведомой силой в самые глубины её зрачка и внезапно вспомнила кадр из детских воспоминаний: я держу родителей за руки объединяя их воедино. Столь редкий и практически единичный случай из всего почти младенческого периода. Хохоча во все горло и повисая вниз головой на их переплетенных между собой ладонях. Этот неведомый блеск глаз и непостижимый подернутый маревом южного солнца моментальный снимок памяти.  И муж, и бедная пленница своего поломанного и искорёженного тела Тереза  — всё уходит в небытие. Есть только мы! И нас отныне теперь двое.


Продолжение в главе 7.


Рецензии