О тех, кого жаба давит

вчера в 6:01 в Russkaja latinica (;atinica) / Русская латиница
Кек) может, этот студент говорил с вами не о латинском алфавите, а об алфавите латинского языка? Именно в таких выражениях, а вы и не поняли. Зачем строгая терминология нужна, неправда ли? Лучше трепаться, заставляя догадываться о некорректных терминах по контексту)

Разве алфавит латинского языка - это английский алфавит? (Вот так чудеса в решете)

....... ........

А разве латинский алфавит и алфавит латинского языка это не одно и то же?




Игнатий Селюков
Латинский алфавит - многозначный термин. Даже открыв Википедию, вы увидите приписку в первом же предложении - (латиница). Этот термин - «латинский алфавит» - обозначает буквенную письменность, пошедшую от письменности латинского языка. В его «базовом варианте» 26 букв. Латинским алфавитом пользуется множество языков мира. Потому что этим термином обозначают тип письменности. При этом каждый язык пользуется своим собственным алфавитом на базе латинского, который может как полностью совпадать с базовым набором (английский алфавит), так и превосходить его (чешский алфавит) или быть меньше (алфавит языка ротокас)

Алфавит собственно латинского языка - это письмо, которым записывали ещё когда-то живой латинский язык. В нем очевидно не было W, J, U.

Но думаю, настоящим лингвистам чёткая терминология ни к чему, они любят потрепаться и посадить оппонента в лужу)
вчера в 21:05
ОтветитьЕщё

Andrey Brayew-Raznewskiy
Алфавит собственно латинского языка - это письмо, которым записывали ещё когда-то живой латинский язык. В нем очевидно не было W, J, U. /////// в современном ЛА эти буквы есть. Твоя проблема в том, что неуместно употребляешь слова, и начинает казаться, что именно таки думаешь, я даже не знаю как на самом деле. Говорить, что есть финский алфавит - это норма словоупотребления, но говорить, что финский язык пользуется финским алфавитом - это некооректно. В силу популярности английского американцы начинают называть алфавит английским, считая, что другие страны используют английский алфавит. Это же отражено на планшетах, и русские подхватывают тоже. Американцы знают, что у них алфавит не-английский, но им приятнее на душе говорить, что скоро Россия перейдёт наанглийский алфавит, что Польша давно пишет английскими буквами. Или: переключи раскладку на английский. Проблема в том, что есть и французская раскладка, и немецкая, и много других, а вот английской нет, и им очень обидно. Латинский язык не столь популярен, вот их жаба давит, и они уже называют алфавит английским. Но нам, русским людям, повторять за ними не годится.


Рецензии