Как смысл меняет буковка одна!

          В студенческих стройотрядах в семидесятые годы прошлого века обычно организовывались агитбригады. Была таковая и у нас. ВИА, само собой, еще девушки что-то выплясывали, стихи читали…

         Такие концерты устраивали в сельских клубах по субботним вечерам – закачаешься! И потом, разумеется, танцы. Тоже под аккомпанемент нашего ансамбля. Я солистом был.

         Репертуар обычный  по тем временам эстрадно-комсомольский, от «Надежды» до «Отрады». Плюс из «Битлов», «Роллингов» кое-что и т.п. Не сказать, чтоб все барышни были мои, но и не без этого.

          А кто в таких делах участвовал, знает, что иногда слова этих песенок, даже самых популярных,  имели свойство забываться в самый неподходящий момент. Вот как перемкнет – хоть умри.

          Тогда приходилось самому быстренько по ходу чего-то мудрить. Главное, тему соблюсти и рифму не потерять. Была среди прочих в нашем репертуаре песня «Первый поцелуй». Славная песенка, чуть грустная, то, что надо.
 
          И в результате «затмения» взамен штатного текста («ах, каким же светом был тот миг заполнен», и далее «белый цвет черемух мне опять напомнил губ твоих весеннее тепло») у меня родилось: «ах, каким же светом мир ты заполняла» и «белый цвет черемух мне напомнил алых губ твоих весеннее тепло».

          Ну, спел, всем понравилось. О несовпадении цветов и мысли не возникло. А шутник соло-гитарист Костя тут же предложил  «МАЛЫХ» вместо «алых».

         Так что на концертах, конечно, было «алых», а уж на танцах – естественно, его вариант. И нам весело, и тем, кто расслышит – приятно!


Рецензии