Артюр Рембо. Искательницы вшей

Артюр Рембо

Искательницы вшей

Лишь когда детский лоб уязвлён чем-то острым
И на помощь зовёт белый рой смутных грёз,
Чадо в спальню идёт к двум красавицам сёстрам,
У кого на ногтях серебрится мороз.

Сёстры садят его подле окон открытых,
Суматоху в цветах сеет жуткий сквозняк,
И росою блестят в волосах перевитых
Пальцы тонкие, чей каждый выверен шаг.

Слух его отворён пенью робких дыханий,
Нежных, словно в цвету розы, льющие мёд,
Да ещё иногда в жажде новых лобзаний,
С влажных губ воротясь, придержащих черёд.

В этот миг слышит он, как трепещут ресницы
В затяжной тишине; пробивает заряд
Между царских ногтей, и нельзя утаиться
Вошкам сереньким, где смерть ведёт свой догляд.

Вот уже и вино Лени медленно всходит;
Вздох гармоники чуть на себе ощутив,
Чадо чувствует, как поминутно находит,
Тут же кроясь от глаз, разреветься порыв.


Рецензии
Что такое шедевр? Изначально это французское слово (chef-d’oevre) предполагало работу, которую подмастерье под контролем мастеров должен был выполнить в соответствии с точными правилами, установленными корпорацией, к которой он принадлежал (Larousse). Позднее слово приобрело значение превосходной работы в любом жанре, лучшей авторской работы –– того, что в своём роде представляет само совершенство.
Один из шедевров Рембо. Бытоописательная сцена охоты на вшей в несколько мгновений превращается в гипнотическую картину: ребёнок открывает то, что можно было бы назвать невыносимой лёгкостью бытия, когда бы сам поэт не разрешил свои детские ощущения аккордом последней строфы. “Корпорация” мастеров, которая по достоинству могла бы оценить достижения юного дарования, не сводится к де Банвиллю, Верлену или даже Гюго. Это и Вийон, и Беранже, и Бодлер; это поэзия, какова она есть, настоящих и будущих времён и народов.

Олег Кустов   02.09.2020 03:36     Заявить о нарушении