Триггер разума. лайтмен. Глава 8. реконструкция


РЕКОНСТРУКЦИЯ.
         Рано утром, как только Джеймс привычным движением закрепил за ухом таблетку  коммуникатора  и сел завтракать, прозвучал сигнал радиовызова. Абонент был неизвестен; Слиптон слегка поморщился, фокусируя зрение на бледно-зеленом прямоугольнике индикатора радиосвязи на сетчатке глаза, затем перевел фокус на пульсирующую красную точку, активируя связь. Звонил Штумп: осунувшееся лицо его, с потемневшими глазными впадинами, свидетельствовало, что провел он не самую спокойную ночь в своей жизни.
         - Я рад, что вы решились, Штумп,  - сказал Слиптон вместо приветствия.
         - Откуда вы знаете, на что я решился? - угрюмо спросил тот.          
         - Знаю. Я ведь вам альтернативы не оставил, но для формальности - подтвердите.
         - Да, я решил принять ваше предложение. Мне бы хотелось знать - когда вы начнете выполнять свое обещание.
         - Немедленно. Когда все будет готово - я вас извещу. Все. - Слиптон отключил канал связи со Штумпом, и вызвал Лукина. Лео отзвался сразу, и его физиономия  расплылась в улыбке.
         - Джеймс! Рад видеть тебя.
         - Я тоже, Лео. Мы можем спокойно говорить с тобой на любую тему?
         - Разумеется: система кодирования связи разработана мною лично, а я в этом кое-что понимаю.
         - Будем надеяться на это. Теперь о деле: Штумп теперь наш человек, и необходимо позаботиться о том, чтобы данные о нем исчезли из всех источников информации, за исключением твоего личного. Получится?
         - Получится, - заверил Лукин.
         - А как ты собираешься решать вопрос с его асоциальным чипом в затылке. Слышал, что он не поддается взлому.
         - Верно - эта штука надежная, но я ее трогать не собираюсь, а наоборот - намерен использовать.
         - Гм! Поясни.
- Дело в том, Джеймс, что это не специальный какой-то чип, предназначенный только для преступников, а прибор более общего назначения. Подобными устройствами снабжаются и некоторые больные, скажем - страдающие венерианской лихорадкой, но у преступников код сигнала прописан в специальной базе данных в аэропортах и т.д. Остается только переписать код из одной базы данных - в другую, и на контрольных пунктах у нашего Штумпа будут только спрашивать, как его самочувствие, и не нужна ли помощь.
         - М-м-м! Как красиво - даже самому захотелось иметь такой.
         - Не стоит!
         - Верно, не стоит.  Как управишься со Штумпом, тут же сообщи - он мне нужен. Перейдем теперь к другой теме: я намерен заказать некоторое оборудование и приборы для своей лаборатории, и мне бы хотелось, чтобы ты с этого момента внимательно контролировать всю информационную сферу вокруг нашего острова. Улавливаешь?
         - Надеюсь, что да.
         - Мне необходимо, чтобы ты немедленно докладывал мне обо всех случаях проявления кем-либо малейшего любопытства к нашему делу. Причем, желательно, чтобы никто из наблюдателей не почувствовал твоего контроля. Надеюсь, это дело тебе по силам, Лео?
         - Можешь в этом не сомневаться, - задрал подбородок Лукин.
         - Пока все, и будь здоров, Лео.
         - Успехов, Джеймс.
          Штумп скоро окажется здесь, и чем же его занять? Пока работы по его профилю нет, придется его задействовать в качестве помощника и посыльного. Конечно, гораздо спокойнее было бы его использовать только по назначению, как пистолет, да только в кобуру его не спрячешь. Ладно, приспособимся. Так, а как там продвигается дело у Пурайтиса? Слиптон включил терминал, и вызвал на связь отделение биохимии.
         - Доброе утро, Раймонд! Как у вас обстоит дело с заявкой? - лицо биохимика было по деловому сосредоточенным.
         - Доброе утро, - отозвался он. - Я уже практически закончил перечень приборов и оборудования, но для полного завершения мне необходимо знать - за пределы какой суммы мне не следует выходить? И потом, если ориентироваться на применение в нашей будущей работе методов генной инженерии, я не совсем компетентен в приборах для этих методов -  я ведь биохимик.
         - Что касается вашего первого вопроса, о пределах, то нужно заказывать абсолютно весь комплекс, не думая о финансовых границах: - иначе эта затея теряет всякий смысл. Вот что, Раймонд: приходите со своим списком ко мне, и мы вместе его окончательно скорректируем, как и договаривались.
         - Действительно, что я тут один мучаюсь над этим списком: совсем упустил их виду, что вы в этой области профессионал. Сейчас буду у вас, - смущенно пробормотал Пурайтис.
         - Понимаете, - продолжал он оправдываться, сидя уже перед Слиптоном в его кабинете, - последние несколько лет мне совсем не с кем было посоветоваться, и все мои попытки заказать современные приборы заканчивались ни чем: - их просто вычеркивали из заявок.
         - Забудьте этот период, как дурной сон: - теперь все будет по другому, - успокаивал его Джеймс, просматривая список приборов. - В целом вы довольно грамотно составили заявку, но в ряде пунктов вы перечислили несколько устаревшее оборудование, и кое-что упустили. Не сомневаюсь, что если бы я стал составлять заявку, подбирая оборудование " вручную", как это сделали вы, Раймонд, то ошибок было бы не меньше. Но мы поступим по другому - вместо длинного перечня впишем всего два слова - "ГИК-2".
         - А что такое гик?
         - "ГИК-2", это абБревиатура генно- инженерного комплекса второй комплектации. Существует еще "ГИК-1", но он предназначен для глубокого научного поиска, и нам все его возможности без надобности, а вот второй, как более универсальный, нам подойдет.
Конечно, придется подробно расшифровать и растолковать этот "ГИК", что бы там, - махнул куда-то за спину Слиптон, - не ошиблись при комплектации. Согласитесь, что это сделать гораздо легче, чем составлять длинный список, боясь пропустить какое-либо звено. Остается только дополнить этот комплекс некоторыми приборами, и порядок.
         - Действительно, так гораздо проще, - согласился Пурайтис.
         Они поработали над составлением заявки еще некоторое время, дополнив комплектацию Гик - комплекса несколькими второстепенными приборами и препаратами. Когда все было готово, Слиптон отправил составленный документ в управления, в отдел комплектации.
         "Так, с комплектацией официальной ширмы можно считать дело законченным, и теперь настало время подумать о дополнительном, и самом важном оборудовании" - размышлял Слиптон. "Такие приборы просто так не закажешь в отделе комплектации фирмы - нужно осваивать новые пути. Надеюсь, всесильность денежных знаков в этом меркантильном мире поможет решить все вопросы" - Джеймс с удовлетворением потрогал рукой потайной карманчик с кредиткой Эскобара Монферрана. Скорее бы Штумп оказался на острове, и начал выполнять свою работу, а пока схожу посмотрю, как продвигаются дела у Бэнсона. Он спустился со своего яруса и направился в сторону входа на нижние этажи лаборатории.
         Там уже вовсю кипела работа: освещенные ярким светом установленного на треноге прожектора, рабочие протягивали новую проводку, закрепляли на потолке и стенах светильники.  Люк на нижний ярус был покрашен и смазан, и нижнее помещение было осушено, и лестница туда сияла новенькой краской. Среди этой суеты деловито прохаживался Бэнсон, раздавая направо и налево распоряжения. Увидев Джеймса, комендант поспешил к нему:
         - Как видите, сэр, дело идет полным ходом. Я решил, что надежнее будет не чинить старую проводку, а полностью заменить ее - благо после военных осталось много электрооборудования и кабеля.
         - Одобряю такой подход, Бэнсон.- похвалил его Слиптон, осматриваясь в помещении. - А это что за дверь, куда она ведет? - показал он на массивный зеленый щит на петлях справа от лестницы.
         - Когда-то, сэр, здесь находился специальный коридор, вернее сказать кабель-канал, по которому еще при военных сюда, на базу, подавалось электропитание с плавбазы, которая стояла в южной бухте. Там еще сохранился причал и вход в этот канал. Позже построили новый  причал в северной части острова, кабели и какие-то трубы убрали, и я, когда стал работать здесь,  распорядился заделать вход вот этим щитом.
         - Мне все больше нравится ваша предприимчивость, Бэнсон, но вот у меня возникла мысль: а не перестроить  ли этот кабель-канал в проход к старому причалу?
         - Как вам будет угодно, сэр, однако я не вижу необходимости в нем.
         - Вы же бывший моряк, - с укоризной заметил Слиптон, - и лучше меня знаете, что если разгуляется непогода, то причалить в северной бухте будет проблематично.
         - Вы совершенно правы, сэр: я, старый осел, об этом совсем не подумал, - ответил комендант, упустив из виду, что новому причалу никакие невзгоды не страшны, поскольку он защищен от них мощным волноломом.
         - Со всеми бывает, Бэнсон, так что расчистите этот проход, проведите туда освещение, ну и все что полагается.
         - Будет сделано, сэр. Как только здесь закончим, сразу займемся проходом к причалу.
         - Ну хорошо, давайте теперь посмотрим, что там внизу.
Они спустились по вертикальной лестнице на второй, теперь самый нижний уровень. Здесь было еще довольно сыро, но восстановленная система вентиляции уже работала, и через пару дней все должно прийти в норму. Помещение здесь, по площади раза в два меньше верхнего, было разбито металлическими решетками на квадраты со стороной около четырех метров, с массивными дверями.  Длинный коридор разделял эти клетки примерно пополам, и только с правой стороны виднелась массивная бетонная коробка со сдвижной дверью.
         - А это что за помещение такое мощное, - спросил Слиптон коменданта.
         - Это кабина грузового лифта, на котором наверх поднимались боеприпасы, сэр. По-моему, он практически работоспособен, но я приказал его законсервировать, так как он нам без надобности.
         - Похоже, этот лифт располагается как раз под моим жилым блоком - не так ли, Бэнсон?
         - Совершенно верно, сэр - точнехонько под ним.
Джеймс еще несколько минут  побродил по подвалу, прикидывая план переоборудования его под свои великие задачи, и картина будущих событий в этом неказистом помещении постепенно приобретала в его мозгу реальные черты.
         - Вот что, Бэнсон: скоро к нам доставят новое исследовательское оборудование, часть которого я планирую разместить на этих двух подземных уровнях - чуть позднее я дам вам детальный план расположения его, энерговооруженность и т.д.  А вот в первую очередь я вас прошу привести в порядок лифт, и удлинить его шахту вверх, чтобы в кабину можно было попасть прямо из моего кабинета. Справитесь?
         - Можете не сомневаться, сэр: мои ребята грамотные специалисты.
         - Надеюсь, - коротко кивнул Слиптон.
         Закончив обследование поземной части лаборатории, Джеймс с комендантом прошли в южную часть острова, к старому причалу. Он оказался в несколько запущенном состоянии, однако, с точки зрения Слиптона, никаких коренных переделок для предназначенных ему задач не требовалось, и Бэнсон получил очередную долю указаний. Основная суть их сводилась к тому, чтобы внешние изменения в этой части острова не бросались в глаза, и по-большей части касались входного тамбура и крытой переходной галереи от причала в первый подземный уровень лаборатории.


Рецензии