Триггер разума. лайтмен. Глава 9. дела текущие
2
Лео, как обычно, не заставил себя ждать, и едва Слиптон проглотил свой нехитрый обед, вышел на связь. После краткого доклада Лукина о "реабилитации" Штумпа, Джеймс задал ему всего один вопрос:
- Надеюсь, Лео, ты будешь продолжать контролировать информационную сферу вокруг нашего нового сотрудника. Так - на всякий случай, а не потому, что я не доверяю твоим способностям, - поспешил добавить Слиптон, заметив легкую гримасу недовольства на лице Лукина.
- Обижаешь, Джеймс, ведь я сразу установил в нужных местах своих самых тонких и надежных виромов-наблюдателей, так что и нейтрино не проскочит незаметно.
- Извини, Лео, я не хотел тебя обидеть, но я не могу тебе пообещать, что на тему безопасности больше разговоров не будет - слишком большую цену придется нам заплатить в случае провала.
- Понимаю, - серъезно ответил Лукин.
- Теперь об оборудовании: ты должен узнать, где можно достать один приборчик, так называемый генератор Ферми-Паста-Улама (ФПУ). Кроме этого генератора, или скорее в дополнении к нему, мне понадобится кварковый генератор не менее десяти киловатт мощности, и волновой модулятор к нему. Это в первую очередь, а на перспективу разузнай о более мощном устройстве - реакторе кварков. И последняя просьба на сегодня: - ты должен передать мне устройство связи для Штумпа, запрограммированное соответствующим образом. Оно, это устройство, должно быть маленьким и незаметным, вроде моего, но достаточно мощным, чтобы я мог связаться с ним, где бы он не находился.
- Хорошо, Джеймс. Сегодня же займусь этим и перешлю тебе.
- Мне сейчас пришла в голову мысль, Лео, что со Штумпом тебе придется контактировать напрямую: возможно, понадобиться уточнить местонахождение предметов, или дистанционно отключить сигнализацию - это на тот случай, если с хозяевами приборов не удастся договориться. Ситуации могут возникнуть и другие, так что исключить твою помощь в приобретении приборов я не могу. Тем более, что я пока не знаю поисковую "хватку" Штумпа. Так вот, при общении с этим фруктом, ты должен быть аккуратным, но жестким. Никаких фамильярностей: просто передавай указания от моего имени. Этот человек очень серъезный, Лео.
- Понял тебя, Джеймс. Учту.
- Ну, бывай.
отозвался сразу - как видно, он ни на минуту не выпускал из поля зрения виом связи. Со времени последнего сеанса связи прошло менее суток, но выглядел гипнотизер значительно лучше и поведение его было спокойным и несколько отрешенным: так бывает с людьми, принявшими решение радикально изменить свою жизнь. В глубине души Макс Штумп прекрасно понимал, что свой выбор он сделал отнюдь не по своей воле, но старался об этом не думать и все глубже заталкивал эту мысль в темные глубины подсознания. Сделать это ему практически удалось: личность, умеющая подчинять себе чужую волю, по идее, должна уметь неплохо справляться и со своей.
Слиптон несколько секунд молча рассматривал физиономию суггестора, отмечая положительные изменения в ней, а после этого спокойно сказал:
- Вижу, что сейчас вы уже в полном порядке, поэтому перейдем сразу к делу. Ваши проблемы с законом мы уже уладили, и вы можете теперь свободно перемещаться по всей необъятной галактике. Разумеется, это будет возможно лишь при непременном условии - маршруты ваших передвижений вы будете всегда согласовывать со мной. - На лице Штумпа мелькнула кривая усмешка, но он быстро справился с собой, и продолжал внимательно слушать.
- Со своей стороны обещаю вам, что не собираюсь учинять вам тотальный контроль, так что известную свободу воли вы получите. Единственное и главное мое требование состоит в том, что вы всегда должны быть доступны для связи - соответствующий прибор для этого я вам передам. Как вам такая перспектива?
- Я уже сказал вам, что принимаю ваше предложение, - коротко ответил гипнотизер.
- Угу, - согласно кивнул Слиптон. - Более детальные инструкции от меня вы получите уже на месте.
- А где это место, и как я туда доберусь? - осведомился Штумп.
- Я пришлю за вами транспорт после того, как вы справитесь с моим первым заданием. - Слиптон немного подумал и продолжил: - Вы должны подыскать себе помощников - думаю, двоих будет достаточно.
- Ну, это смотря каким требованиям они должны удовлетворять.
- В первую очередь, это должны быть люди, на которых вы могли бы полностью положиться, от которых, возможно, будет зависеть ваша жизнь. Что касается профессиональных качеств, то их кредо должно укладываться в краткую формулу: найти, достать, купить, украсть что угодно и кого угодно. Причем, меня совершенно не волнует как это будет сделано. Главное, чтобы задания выполнялись, но при всем при этом, действовать они должны максимально корректно и незаметно. Справитесь?
- Пара кандидатов у меня на примете есть, и после соответствующей обработки, думаю, подойдут. Вы же понимаете, что описанных вами типажей в готовом виде встретишь не часто, так что на то, чтобы довести их до нужной кондиции, понадобится время и...
- Три дня, - резко оборвал его Слиптон.
- Всего три дня! - начал торг Штумп, вскочив на ноги. - Мне же еще найти их надо, и поработать с ними порядком придется.
- Два дня! - заключил Джеймс. - Через два дня вы со своими людьми должны быть рядом со мной, и быть готовыми выполнять мои распоряжения. И доводите их до кондиции параллельно с работой сколько вашей душе будет угодно. Итак, через два дня я жду от вас сообщение о выполнении моего первого задания.
- Будет сделано, - с легкой улыбкой ответил суггестор. - Через два дня я с помощниками будем готовы. - Впрочем, последнюю фразу Штумп проговорил пустому экрану, на что он скривил губы "корытцем" и задумчиво произнес: - Напрасно вы так со мной, господин повелитель.
Оборудование начало приходить через день после подачи Слиптоном заявки. Причем, Джеймсу даже не пришлось дополнительно связываться с отделом комплектации: очевидно, Фишер держал на особом контроле снабжение своего главного научного подразделение, спасая аховое положение Управления по возобновлению биоресурсов. Гравилет с приборами и оборудованием прибыл через полчаса после уведомительного сообщения от Фишера, и приземлился на вертолетной площадке. Две компактных антигравплатформы, управляемых опытными такелажниками, быстро и аккуратно перемещали коробки и ящики с приборами согласно схеме размещения, которую успел подготовить к приходу транспорта Слиптон. Пурайтис, руководивший разгрузкой, оказался толковым распорядителем, и Слиптону пришлось вмешаться всего несколько раз, когда это касалось приборов, не предназначенных для основной деятельности лаборатории. Через час весь груз был размещен по своим местам, снятое старое оборудование погружено на транспорт, который легко взмыл в небо и удалился в сторону материка. Поступил видеовызов от Фишера, и Слиптон вдруг осознал, что ожидал его с чувством легкой тревоги.
- Приветствую нового начальника лаборатории. - Взгляд Фишера был недовольным и хмурым.
- Добрый день, - нарочито весело ответил Джеймс. - Груз получили в соответствии с заявкой, и занимаемся сейчас его подключением и проверкой.
- Добро, добро, - задумчиво продолжал Фишер. - Я как раз и звоню по поводу вашей заявки. Тут ко мне поступил запрос из отдела комплектации, в котором просили объяснить или обосновать, черт их не разберет, некоторые пункты. Сейчас я их вам зачитаю. Так, это мелочь, это тоже. Ага, вот слушайте: к генно-инженерному комплексу вы заказали две установки по секвенированию генома. Не ошибка ли это: ведь эти установки довольно дороги?
- Нет, никакой ошибки нет. Дело в том, что одна мне нужна для обыденной, потоковой работы по модификации рыбного молодняка, а вторая - для глубокой, перспективной научной работы. Сами знаете, в каком состоянии, я имею ввиду научный уровень, мне досталось хозяйство. Каждый пункт моей заявки я тщательно обдумывал, и заказал только то, без чего мне не удасться переломить ситуацию, и в обосновании я все указал.
- Возможно, возможно. Давно уже ваша лаборатория не заказывала ничего подобного, вот они и перестраховываются. Сами понимаете, деньги, отчетность. - Фишер несколько повеселел.
- Я все понимаю, и готов подготовить более подробное обоснование.
- Нет, теперь уже не нужно: я сам с ними разберусь, и по другим пунктам тоже. Перестраховщики, мать их. А я с удовольствием отмечаю набранный вами темп реконструкции, и надеюсь, что отдача от вас последует скоро.
- Можете в этом не сомневаться, - бодро заверил Фишера Джеймс, и на этом сеанс связи был окончен.
После обеда настало время подключения научных установок к электросети, включение их и тестирование. Слиптон распределил обязанности по вводу в действие оборудования между собой и помощником таким образом, что Пурайтис руководил процессом на поверхности острова, себе Джеймс оставил два нижних яруса лаборатории. На верхнем, первом подземном уровне, он разместил оборудование, предназначенное для своей главной цели - трансформации человека, на нижнем - различные подсобные помещения, где предполагалось хранить сырье и материалы для этажа сверху. В качестве сырья Слиптон предполагал использовать "добровольцев" - людей, которые согласились быть подопытными кроликами в лаборатории, и за приличное вознаграждение позволили научному персоналу апробировать на себе различные препараты и подвергаться облучению модулированных потоков кварковых лучей. Джеймс был уверен, что для инициации, запуска процесса трансформации человека в существо высшего порядка - "человека света", необходимо работать с целым человеческим организмом. Поставку "добровольцев" на остров должна осуществлять команда Штумпа, прибытие которого Слиптон ожидал с нетерпением. Но в первую очередь нужно приобрести недостающее оборудование, самое заветное и ценное, которое Джеймс не мог включить в официальную заявку, и решение этой задачи возлагалось тоже на гипнотизера и его команду. Штумп скоро будет здесь - никуда он не денется - и сейчас самое время разработать план первоочередных задач, которые должен решить гипнотизер. Слиптон поднялся в свой командный пункт, и два часа интенсивно работал за столом информера, формируя сферу деятельности для своего нового сотрудника.
Свидетельство о публикации №220021402036