Рассказ о картине - Баловень

Картина "Баловень", 68 х 68 см, холст, масло, 2000 г.с. Автор - Алексей Акиндинов.

Двадцать лет прошло с момента написания мной картины "Баловень". Для меня эта картина знаковая, символическая и очень значимая по многим критериям. Во первых я в картине применил эффект граффити, когда кажется что один слой парит сзади или впереди и между ними находится пространство, тем самым я раздвинул плоские границы холста создав ощущение многомерности. При написании сюжета я использовал очень тонкие кисти и картина содержит в себе несколько тысяч мелких орнаментов, нарисованных мной вручную.

Помимо технической и стилистической сторон, полотно содержит большую смысловую нагрузку. Свой стиль орнаментализм я начал разрабатывать с 1996 года. И искусствоведы, глядя на мои работы рекомендовали мне применить знание значения символов в том или ином сюжете. Так, я стал ходить по библиотекам, книжным магазинам с целью сбора данной информации. И в конце XX века я уже прикоснулся к знанию значения символов. Именно тогда я расшифровал ранние свои работы, где знаки и и узоры были применены мной интуитивно и поразился совпадением значения символов с изображенным сюжетом.

2000-й год для меня был началом карьеры художника, я ставил перед собой, как наверное и каждый художник, большие задачи в которые входило кроме всего прочего, признание моего творчества зрителями, успех и удача. В то время в одной из книг по толкованию знаков я нашел изображение Новогоднего хлеба "Богач", который выпекали в сентябре, на новый год Древние Славяне. По преданию, семье, съевшей этот хлеб, была гарантирована удача во всех начинаниях в новом году.

Я решил написать для себя такую картину-талисман, заложив в неё те знаки и символы, которые несут успех. У Древних Славян это были знаки засеянного поля, ярма и плуга. Ощущение Новогоднего праздника я перенес из нашего времени, поэтому в картине присутствуют изображения ёлочных игрушек и самих ёлок. Также в картине я изобразил свой автопортрет и начертание своего имени в сокращенном виде "АЛЕК".

С картиной "Баловень" у меня связано особенное событие. Дело в том, что в 2007 году с творческим визитом приезжал в Рязань известный поэт-полиглот Вилли Мельников, владеющий к тому времени 105-ю языками. Во время пресс-конференции, когда Вилли увидел "Баловня", он сразу "зацепился" за него своим взглядом. Он смотрел и одновременно произносил какие-то загадочные слова. Особенное внимание он уделил месту в картине, где изображена лестница эскалатора (слева, внизу картины).

Вилли оторвал свой взгляд от картины и сказал: "Алексей, поздравляю! Вы латентный полиглот!" и добавил "Да еще и стихи пишете на разных языках! Вы хоть знаете, что написали на лестнице стихи на языках: уавнифа, тлацкотекль, ронго-ронго!" Я оторопел и попросил его прочесть эти стихи, он произнёс это загадочное стихотворение, в котором я не понимал ни слова. Но стих отличался красотой ритма и мелодикой. Я попросил его перевести это стихотворение на русский язык, на что Вилли мне ответил: "Терпеть не могу переводить стихи!" Но почти сразу произнёс следующее: "Бросаю стеклянные камни сквозь каменеющее предвоздушье, держа на поводке-времени стаю гончих трещин-в-волнах пересыхания реки, раздумавшей становиться переводчиком с языка её истока на диалекты дельты..."

Так в 2007 году началось наше с Вилли сотворчество, он даже иногда шутил, говоря: "Вот забавно - Акиндинов в своих картинах пишет стихи на древних языках, а мне остаётся их только читать, переводить на русский язык и доносить до зрителя". Вилли Мельников таким образом прочел более десяти моих картин. А в каталоге моей живописи 2008 года написал большую, интереснейшую статью обо мне с названием "Поэзо-живопись Алексея Акиндинова"...


Рецензии