Японские страсти

     В конце восьмидесятых годов «Исток» и еще десятка полтора таких же серьезных предприятий организовали Международный компьютерный клуб, а для того, чтобы раскрутить его работу, перечислили ему на счет в виде вступительных взносов довольно солидные средства. Президентом клуба на учредительном собрании избрали одного из инициаторов этой идеи, директора академического Института прикладной математики имени М.С. Келдыша члена-корреспондента АН СССР Курдюмова Сергея Павловича. Его заместителями – вице-президентами избрали троих человек, в том числе и меня, как представителя предприятия в правлении клуба. Основным мероприятием, которое клуб проводил один раз в год, наряду с другими, более мелкими, был международный компьютерный форум. Поскольку это было одно из первых таких мероприятий в СССР, то на него съезжалось с Запада довольно много значимых деятелей. В основном это были первые лица крупных компьютерных компаний, таких как Compaq, Dell, Hewlett-Packard, Borland, Apple, и других. Однажды приезжал с докладом даже Билл Гейтс, основатель и президент компании Microsoft. Представителей же из разных концов СССР было несколько сотен, хотя денежный взнос за участие в форуме был довольно приличным. Но привлекал достаточно высокий уровень организации форума – участие солидных деятелей отрасли, а также то, что он в течение трех дней проходил в шикарных помещениях Центра международной торговли, называемого иначе Домом Хаммера, на набережной Москвы-реки, и каждый день участников потчевали обедом с хорошими грузинскими винами.
Директором и практическим организатором работы клуба был молодой армянин Левон Амдилян, неплохо знавший английский язык. Каждый год он выезжал на
один-два месяца в США, распространяя там рекламу клуба, рассылая или лично вручая приглашения на участие в компьютерном форуме, так что заслуги его были достаточно весомые. Но большую роль играло и то, что учредителями клуба были известные предприятия, президентом – член-корреспондент Академии наук СССР, а в работе клуба активно участвовали директора крупных предприятий. В адрес компьютерного клуба начала поступать самая разнообразная информация, в том числе сообщения о международных конференциях. Как-то один такой листок с данными о конференции в Японии Левон передал мне:
     – Посмотри, может быть, это заинтересует ваше предприятие.
     Я показал листок генеральному директору Королеву, и на следующий день тот мне позвонил:
     – Зайди, надо поговорить по конференции.
     Как только я зашел, он указал мне рукой на стул:
     – Слушай, интересная конференция. Я проконсультировался в министерстве, сказали, что сотрудникам предприятия поездку на конференцию могут разрешить, но само предприятие такие поездки организовывать не имеет права, да и валюту нам не продадут. Поговори в компьютерном клубе, пусть они нам с тобой организуют такую поездку, оплатят взносы и отель, купят билеты, выдадут в валюте суточные, а наше предприятие все расходы оплатит им рублями.
     Я тут же отправился в клуб. Выслушав наше предложение, Левон сразу согласился:
     – Ну конечно, вы же наши учредители, мы просто обязаны оказывать вам такие услуги.
     Немного подумав, он добавил:
     – По-моему, и вы, и Александр Николаевич не слишком сильны в английском. Возьмите с собой нашего сотрудника Алексея Максимова, будет вам переводчиком.
Вернувшись на работу, я доложил обо всем генеральному директору, тот покривился, но потом махнул рукой:
     – Черт с ним! Может, действительно будет польза. Давай, оформляй поездку. Для начала нам надо с тобой получить разрешение в министерстве. Ну, это я возьму на себя.
     Как ни странно, но все формальности были пройдены довольно быстро, компьютерный клуб тоже не подкачал, и вскоре мы втроем отправились в Токио.
Первая неожиданность ждала нас по прибытии в Токио, куда мы из аэропорта добрались на электричке. Максимов, не однажды бывавший в зарубежных командировках, утверждал, что сразу необходимо позвонить в советское консульство, договориться о приеме и получить необходимые инструкции. Неожиданно на его звонок кто-то из консульства ответил, что их информация принята, но являться в консульство им не надо:
     – Следуйте своей программе работ.
     Обескураженный Максимов только руками развел:
     – Похоже, порядки меняются.
     Добираться на конференцию нам надо было в древнюю столицу Японии город Нара, до которого от Токио было километров пятьсот. И тут оказалось, что узнать, как туда добраться, невозможно. Все надписи вокруг только по-японски, а попытки задать вопрос кому-нибудь по-английски закончились безрезультатно – английского никто из тех, к кому мы обращались, не понимал. Наконец нам на глаза попалась вывеска нашего «Аэрофлота», и обрадованный Королев воскликнул:
     – Вот кто нам нужен! Пойдем, наверняка они нам помогут.
     Действительно, в представительстве ничуть нам не удивились и нашли для нас всю необходимую информацию. После обсуждения разных вариантов решили мы ехать автобусом, поскольку шел он ночью, так что после покупки билетов у нас был почти целый день на осмотр сегодняшней столицы Японии.
     Найдя место, откуда отправлялся ночной автобус, и хорошенько его запомнив, пошли мы по самой большой улице, шедшей от вокзала, надеясь, что это будет гарантией того, что мы не заблудимся.
     Первое, что нас поразило, – это многоэтажные дорожные развязки, проходившие практически впритирку к жилым этажам высотных домов.
     Находившись и наудивлявшись непривычным видам восточной архитектуры, поздно вечером мы погрузились в ночной автобус, который строго по расписанию отправился в рейс. Поразительным для нас было наличие в автобусе на каждом месте тапочек и пледов. Через какое-то время Максимов встал и, открыв какую-то дверь, исчез. Появившись через небольшое время, он толкнул меня:
     – Слушай, сходи в туалет. Ты никогда такого не видел, ручаюсь.
     Я вошел в ту же дверь, что и Максимов. Перед выходом я нажал на какую-то кнопку, полагая, что это слив. И действительно, вдруг стремительный фиолетовый поток закружился в унитазе, смывая содержимое и очищая до блеска его стенки. Когда я вернулся на свое место, ожидавший моего возвращения возбужденный Максимов спросил:
     – Ну, как? – и, не ожидая ответа, продолжил: – А какой цвет голубой, невозможно оторваться. Я три раза спустил воду.
     Тут вокруг зашикали японцы, большинство которых уже устроилось спать, откинув назад кресла, как в самолете. Пришлось угомониться, и вскоре весь автобус спал.
     Рано утром приехали в Нару. Королев говорит:
     – Мужики, нам надо наши билеты выручить, они нужны для отчета, а то водитель их отобрал и, похоже, не думает нам возвращать.
     Пошли к водителю. Объсняться предложили Максимову, но вскоре стало ясно, что он знает английский на таком же примитивном уровне, как и мы с Королевым. Выяснилось, что и водитель такой же знаток. На просьбу: «Нам нужны наши билеты»,          он твердил одно:
     – Это собственность компании.
     Перепалка продолжалась минут десять, потом водитель махнул рукой и вручил нам билеты. Довольные одержанной победой, мы отправились искать место, где надо зарегистрироваться на конференцию и получить направление в отель. Вокруг вовсю цвели невероятной красоты деревья, усыпанные нежными розовыми цветами. Мы уже знали, что это японская вишня – сакура. Из окна автобуса ранним утром по всей дороге можно было наблюдать это великолепие.
     Оказалось, что конгресс-центр находится совсем рядом с остановкой автобуса. Подошли к стойке регистрации, вытащили свои паспорта. Минут десять японцы искали наши фамилии и перевод денег, но ничего не нашли. Обескураженные, мы могли твердить только одно:
     – Деньги переведены.
     А японцы в ответ лишь руками разводили:
     – Нам ничего не поступало.
     Наверное, это закончилось бы для нас совсем печально, но внезапно в разговор включился стоявший рядом с нами у стойки регистрации мужчина, который на хорошем русском спросил:
     – Вы, что, из России?
     Обрадованные, что нашелся кто-то понимающий нас, мы закивали головами и наперебой стали объяснять, что все переводы – и за гостиницу, и регистрационные взносы на конференцию – сделаны вовремя. Мужчина терпеливо нас выслушал, а затем на английском обратился к японцам. Их беседа продолжалась довольно долго, но в результате нас зарегистрировали и дали направление в гостиницу с указанием, что все оплачено. Все это объяснил нам новый знакомый, вручивший каждому из нас свою визитку. Когда мы, прощаясь, горячо его благодарили, он сказал:
     – Ну, мы еще на конференции увидимся.
     Устроившись в гостинице, достали мы свои привезенные из дому припасы, чтобы отметить приезд. Максимов вынул визитку нового знакомого и, помахивая ею, спросил:
     – А вы обратили внимание, что нас выручил из безнадежной ситуации американец?
     Королев задумчиво протянул:
     – Обратить-то обратили, а вот зачем ему это понадобилось?
     Я решил всех успокоить:
     – Так это мы скоро узнаем. Он же обещал найти нас на конференции.
     Конгресс-центр, где проходила конференция, был недалеко от отеля. Но даже на этом малом промежутке была масса оленей. Выяснилось, что в небольшом городке Нара их почти две тысячи, и еще недавно они считались священными.
     На следующий день в перерыве американец действительно нас отыскал. Поздоровавшись, поинтересовался, как мы устроились, а затем предложил:
     – Я вас приглашаю сегодня вечером в ресторан, это здесь недалеко. Вернее, не только я, но и моя жена, мы сюда приехали вдвоем.
     Отказывать своему благодетелю было неловко, и Королев, поблагодарив за приглашение, сказал, что мы, конечно, придем.
     Оказалось, что пировать мы будем в китайском ресторане. Когда мы вошли в помещение, американец с женой уже сидели за столом. Представив свою жену, он спросил, были ли мы в китайском ресторане раньше, и, услышав отрицательный ответ, сказал:
     – По китайским обычаям, которые в ресторане всегда соблюдаются, организатор встречи заказывает набор блюд. Видите, в центре стола вращается круглый поднос. На него ставят заказанные блюда, и каждый поворачивает к себе поднос с выбранным блюдом и наполняет свою тарелку. Блюда приносят по мере их готовности.
     Его жена добавила:
     – Вы знаете, мы всегда предпочитаем китайскую кухню, они готовят из качественных продуктов и очень вкусно, – она, улыбнувшись, добавила, – а вот вина лучше всего выбирать французские.
     Вскоре мы сумели убедиться в справедливости этих слов. А на фоне непривычных китайских блюд потекла у нас неторопливая беседа. Начали ее американцы, рассказав, что сами они из Советского Союза, но уже лет двадцать живут в Америке. А дальше пошли их расспросы. Как выглядит Москва, что изменилось, какое идет строительство. Потом пошло обсуждение перестройки, оценка личности Горбачева, возможности зарубежных поездок. Засиделись мы допоздна, ушли довольные проведенным вечером. Когда вернулись в отель, Максимов сказал нам полушутливо:
     – Вот, теперь вам предстоит раскрыть ваши секреты. Ужин надо же отрабатывать.
     На конференции мы еще несколько раз встречались с американским специалистом, обменивались любезностями, но и только.
     Все свое свободное время мы посвящали знакомству с городом. Кроме того, оргкомитет конференции организовал два мероприятия – прием в мэрии и посещение храма. На приеме мы впервые попробовали горячую сакэ – японскую водку, а также оригинально приготовленных очень вкусных садовых улиток. А в храме нас ждала целая программа знакомства с японским искусством.
     Особое впечатление произвели на нас нескончаемые группы одинаково одетых школьников, которые, как нам сказали, в это время, когда цветет сакура, совершают экскурсии по своей стране, знакомясь с ее историей и географией.
     В Токио мы возвращались скоростным поездом, для чего добрались сначала из Нары в Киото. Зато получили настоящее наслаждение от поездки. Поезд, развивающий скорость 200 километров в час, двигался совершенно бесшумно, никаких колебаний корпуса вагона, никаких стуков на стыках рельс. По прибытии в Токио пассажиры вышли, оставив на сиденьях и в проходах кипы газет и журналов. Но не успели они еще полностью освободить вагон, как в него влетела группа из пяти-шести щебечущих девушек, мгновенно убравших всю макулатуру и развернувших все сиденья лицом по ходу поезда.
     Вернувшись домой, я выяснил в клубе, что деньги за отель и регистрационные взносы почему-то вернулись назад, видимо, из-за какой-то ошибки в оформлении, так что мы поучаствовали в конференции благодаря американскому специалисту бесплатно.


Рецензии