О фильме Зеленая книга

«ЗЕЛЕНАЯ  КНИГА»
(«Green Book»)
Режиссер – Питер Фаррелли, 2018 г.

   Пианист Дон Ширли, отважный темнокожий «Орфей», «спускается в ад» – отправляется в концертный тур по южным штатам Америки. Он делает это не из-за денег, он просто хочет с помощью своего искусства сделать мир лучше. Благородная цель, но только ли за этим он едет? И что для него есть «ад»?
   Его водитель-телохранитель Тони, простой нью-йоркский вышибала, сразу понял главную проблему шефа – оторванность от мира. Расовые различия мешают Ширли стать своим в высшем обществе, а классовые различия мешают ему стать своим для темнокожих собратьев. Он одинок, несчастен и «дружит» только с бутылкой.
   Его музыка тоже оторвана от всех стилей, существует сама по себе – это и не классика «верхов общества» и не джаз «низов общества».

   В сцене знакомства наших героев мы видим Дона Ширли сидящим на высоком троне – он прямо-таки подобен божеству. Он живет над залом в «Карнеги Холле», он одет в царские одежды и окружен предметами роскоши африканского происхождения (слоновая кость, золото, и т. п.), видимо, в этом проявляется его связь с далекой исторической родиной. А местная афроамериканская культура ему чужда, он даже не знает музыку Литл Ричарда, со своим угнетенным народом он отношений не поддерживает, да и со своим родным братом тоже.

   Тони Валлелонга – совсем другой персонаж. Он не стесняется ни своих итальянских корней, ни своего простого происхождения, о людях он привык судить не по их статусу, а по их поступкам. Вышибалы в ночных клубах многое знают о грехах и слабостях человеческих, хорошо разбираются в людях. Тони уверен, что «немцы» обязательно «настучат» – и Олег настучал-таки шефу про украденный камешек…
   Одиночество Тони не грозит, его дом открыт для всех родственников, друзей и соседей. Для итальянца семья это святое. Видимо, поэтому он и не хочет поступиться ни одной буквой в своей фамилии – он очень дорожит своей фамилией. Если окружающим трудно выговаривать «Валлелонга», это не его проблемы.

   Наш Тони, вроде бы, считает себя честным человеком, но проделывает сомнительные «фокусы» со шляпой влиятельного посетителя клуба. Он то ли лгун, то ли не лгун («я не лгу, я убалтываю…»).
   Мафиози пытаются затянуть его в свои сети, но он пока не готов принять их предложение, поэтому и соглашается поработать водителем у чернокожего пианиста. 
   Похоже, оба наших героя балансируют на краю пропасти – Тони рискует ступить на скользкий криминальный путь, а Ширли, как творческий человек, может спиться. Эта поездка на юг должна помочь им отойти от опасной черты.

   Музыкальный диск Дональда Ширли был назван в честь старинной оперы «Орфей в аду» («Orpheus in the Underworld»), на его обложке нарисованы то ли феи, то ли демоны…
   Для путешествия по американскому Югу наш пианист специально выбрал себе в проводники «демона» – человека, хорошо знающего нравы низов общества, способного «решать проблемы». Но этот «демон», в результате, окажется для него настоящим «добрым феем», он поможет шефу решить не только мелкие бытовые, но и самые главные его проблемы.

   Тони Валлелонга, который говорит о себе как о «черном», имея в виду свою классовую принадлежность, быстро приобщит нашего утонченного виртуоза к традициям простой афроамериканской субкультуры – научит и есть жареных «оранжевых пташек», и слушать Литл Ричарда…
   Финальный концерт в Бирмингеме Ширли даст не перед белыми господами с их чересчур голубоглазым младенцем в рождественском вертепе, а перед своими черными собратьями. Он впервые будет играть вместе с ними их музыку и впервые почувствует от этого драйв («Такие концерты можно устраивать раз в месяц!»). «Добрый фей» показал нашему Орфею, как стать ближе к людям, как заводить друзей с помощью музыки.

   В свою очередь Ширли, образованный и утонченный интеллигент, помогает Тони писать письма жене, учит его искусству выражения чувств.
   Может быть, босс и не стал бы вмешиваться в семейные дела своего подчиненного, если бы разок не пообщался с его супругой по телефону. Всего лишь одного короткого разговора хватило ему, чтобы понять, что она за человек, и какие проблемы могут быть в этой семье. Испанка Долорес, жена Тони «Болтуна», обладает куда более утонченными манерами, нежели ее грубоватый неотесанный муж, да и родня у нее более образованная, чем родня Валлелонга («Это не Леонардо, а Микеланджело…»). В их доме наверняка стало бы больше гармонии и счастья, если бы глава семьи говорил не только о еде.

   У нашего музыканта-виртуоза была когда-то жена «из простых», но он так и не смог найти с ней общий язык, не смог вывести из «ада» /Underworld/ свою «Эвридику»…

   Дон Ширли тоже разбирается в психологии разных народов (у него докторские степени по психологии, музыке и литургическим искусствам) и наверняка знает, что гордые испанцы любят церемонии, они почтительны и обходительны друг с другом, с трепетом относятся к выражению чувств.
   «Это супер-романтика!» – говорит Тони, записывая под диктовку текст письма. Слово «романтика» происходит от слова «Roma» /Рим/. Испанцы и итальянцы большие мастера петь всякие «романсы» и серенады. На романских языках писались первые «романы» – истории о доблестных рыцарях, об их верных оруженосцах и о прекрасных дамах.
   А какой же оруженосец без «ствола»!
   И это его обязанность – «вооружать» босса «Стейнвеями»!
   Долорес сразу поняла, кому обязана столь приятными переменами в стилистике писем мужа, в конце фильма она говорит за это «спасибо» благородному «дону» Дону Ширли.

   Тони быстро усвоил литературные уроки шефа, «ухватил суть», ведь итальянцам искусство не чуждо – даже в бедной эмигрантской семье все всегда помнят, что их предки творили вместе с великими гениями, такими как Микеланджело и Леонардо да Винчи.

   Название рояля «Steinway» Тони записывает на слух с ошибкой – «Stainway», получается «Пятнистый путь» (stain – пятно, way – путь). В этом путешествии Дону Ширли то и дело приходится замазывать «пятна» на лице гримом, а его помощник наоборот щедро «раздает пятна» направо и налево, особенно тем, кто не обеспечил доставку рояля.

   «Зеленая книга» – это список тех мест на американском Юге, где к чернокожим приветливы. Теплый Юг не был приветлив к нашим путешественникам – их, вроде бы и принимают по-доброму («давайте тепло, по-луизиански, встретим…»), но к пианисту уже обращаются пренебрежительно «Донни», а его ассистента, не церемонясь, называют какой-то расхожей мексиканской фамилией («мистер Виллануэва»).
   Полицейские останавливали их на дороге и выгоняли под дождь («итальянец – значит, наполовину негр»), прохожие с удивлением пялились на машину «черного» хозяина, с «белым» водителем… Наши друзья прочувствовали в полной мере, что значит быть людьми второго сорта.

   Олег называл их гастрольный тур по Югу «холодной войной». Эмигрант из СССР, он хорошо понимал, чего стоило шефу решиться на такую опасную поездку, понимал, что «одного таланта мало, нужна смелость, чтобы изменить людей». Тони проникся преданностью Олега их общему делу, и, видимо, простил ему мелкий грех стукачества («Данке шон!»).
   Чернокожий пианист обучался классической музыке в Ленинградской консерватории. В СССР не было никакой расовой розни, но была рознь идеологическая, инакомыслящие подвергались гонениям, многие «немцы» и интеллигенты пытались вырваться оттуда на запад…
 
   Тони как мог защищал Дона Ширли от беспредела полицейских-южан, однако, его возможности были не безграничны – они оба оказались за решеткой. В самый критический момент им на помощь пришла… Америка (Роберт Кеннеди), страна, которая уже вовсю начала разворачиваться лицом к гуманистическим ценностям.

   Родной американский Север, холодный и снежный, хоть и встретил их на обратном пути метелью, но зато отогрел душевно («У вас спустило колесо…»). Да и какое же Рождество без снега!

   Из книг люди черпают знания – похоже, для наших героев «книгой» стала та зеленая машина, на которой они вместе прошли через все испытания. Впрочем, машина у них была зелено-голубая – так даже толерантнее (помнится, в древнегреческом мифе Орфей, после того как потерял свою Эвридику, перестал иметь дело с женщинами… у артистических натур такое случается).

   В конце пути мы видим в машине уже не хозяина и наемного работника, а просто двух друзей – знаменитый виртуоз сам сел за руль, чтобы помочь Тони встретить праздник с семьей…
   Разве могла быть другая развязка у этой милой рождественской истории?
   Их поездка многое изменила – Тони избавился от своих расовых предрассудков, а Ширли – от классовых. Вернувшись домой, пианист уже не захотел взбираться на свой трон, он сел на простую танкетку, достал из кармана зеленый камешек и добавил его к своим богатствам…
   У Тони Валлелонги, который то ли белый, то ли черный, то ли демон, то ли фей, остался к концу поездки лишь один маленький грех – тот самый «криминальный» камешек, то ли украденный, то ли найденный…
   Дональд Ширли, «живущий над залом», забрал этот камешек себе, взял, так сказать, грех своего нового друга на себя. А взамен – отнес ему свою бутылку. Рождество же!


Рецензии