Мене, мене, текел, упарсин
EUGENE P. PARAMONOV
“Мене, мене, текел, упарсин”
- I -
В этом тексте я постараюсь дать мою расшифровку общеизвестному по Библии, но исключительно иносказательно объяснённому древнейшему и загадочному словосочетанию, в результате чего оно, по моему мнению, слишком уж вольно трактуется в течение уже нескольких тысячелетий.
Итак, обращу внимание читателей на фрагменты текста из «Книги пророка Даниила» (см., напр.: «Новая Женевская учебная Библия» – Гл. 5 «Пир Валтасара» и «Объяснение надписи на стене»):
1 Валтасар царь сделал большое пиршество для тысячи вельмож своих и перед глазами тысячи пил вино.
2 Вкусив вина, Валтасар приказал принести золотые и серебряные сосуды, которые Навуходоносор, отец его, вынес из храма Иерусалимского, чтобы пить из них царю, вельможам его, женам его и наложницам его.
3 Тогда принесли золотые сосуды, которые взяты были из святилища дома Божия в Иерусалиме; и пили из них царь и вельможи его, жены его и наложницы его.
4 Пили вино, и славили богов золотых и серебряных, медных, железных, деревянных и каменных.
5 В тот самый час вышли персты руки человеческой и писали против лампады на извести стены чертога царского, и царь видел кисть руки, которая писала.
6 Тогда царь изменился в лице своем; мысли его смутили его, связи чресл его ослабели, и колени его стали биться одно о другое.
7 Сильно закричал царь, чтобы привели обаятелей, Халдеев и гадателей. Царь начал говорить, и сказал мудрецам Вавилонским: кто прочитает это написанное и объяснит мне значение его, тот будет облечен в багряницу, и золотая цепь будет на шее у него, и третьим властелином будет в царстве.
8 И вошли все мудрецы царя, но не могли прочитать написанного и объяснить царю значения его.
9 Царь Валтасар чрезвычайно встревожился, и вид лица его изменился на нем, и вельможи его смутились.
10 Царица же, по поводу слов царя и вельмож его, вошла палату пиршества; начала говорить царица и сказала: царь, вовеки живи! да не смущают тебя мысли твои, и да не изменяется вид лица твоего!
11 Есть в царстве твоем муж, в котором дух святого Бога; во дни отца твоего найдены были в нем свет, разум и мудрость, подобная мудрости богов, и царь Навуходоносор, отец твой, поставил его главою тайноведцев, обаятелей, Халдеев и гадателей, – сам отец твой, царь,
12 потому что в нем, в Данииле, которого царь переименовал Валтасаром, оказались высокий дух, ведение и разум, способный изъяснять сны, толковать загадочное и разрешать узлы. Итак пусть призовут Даниила и он объяснит значение.
13 Тогда введен был Даниил пред царя, и царь начал речь и сказал Даниилу: ты ли Даниил, один из пленных сынов Иудейских, которых отец мой, царь, привел из Иудеи?
14 Я слышал о тебе, что дух Божий в тебе и свет, и разум, и высокая мудрость найдена в тебе.
15 Вот, приведены были ко мне мудрецы и обаятели, чтобы прочитать это написанное и объяснить мне значение его; но они не могли объяснить мне этого.
16 А о тебе я слышал, что ты можешь объяснять значение и разрешать узлы; итак, если можешь прочитать это написанное и объяснить мне значение его, то облечен будешь в багряницу, и золотая цепь будет на шее твоей, и третьим властелином будешь в царстве.
17 Тогда отвечал Даниил, и сказал царю: дары твои пусть останутся у тебя, и почести отдай другому; а написанное я прочитаю царю и значение объясню ему.
18 Царь! Всевышний Бог даровал отцу твоему Навуходоносору царство, величие, честь и славу.
19 Пред величием, которое Он дал ему, все народы, племена и языки трепетали и страшились его: кого хотел, он убивал, и кого хотел, оставлял в живых; кого хотел, возвышал, и кого хотел, унижал.
20 Но когда сердце его надмилось и дух его ожесточился до дерзости, он был свержен с царского престола своего и лишен славы своей,
21 и отлучен был от сынов человеческих, и сердце его уподобилось звериному, и жил он с дикими ослами; кормили его травою, как вола, и тело его орошаемо было небесною росою, доколе он познал, что над царством человеческим владычествует Всевышний Бог и поставляет над ним, кого хочет.
22 И ты, сын его Валтасар, не смирил сердца твоего, хотя знал все это,
23 но вознесся против Господа небес, и сосуды дома Его принесли к тебе, и ты и вельможи твои, жены твои и наложницы твои пили из них вино, и ты славил богов серебряных и золотых, медных, железных, деревянных и каменных, которые ни видят, ни слышат, ни разумеют; а Бога, в руке Которого дыхание твое и у Которого все пути твои, ты не прославил.
24 За это и послана от Него кисть руки, и начертано это писание.
25 И вот что начертано:
мене, мене, текел, упарсин.
26 Вот и значение слов:
мене – исчислил Бог царство твое и положил конец ему;
27 Текел – ты взвешен на весах и найден очень легким;
28 Перес – разделено царство твое и дано Мидянам и Персам.
29 Тогда по повелению Валтасара облекли Даниила в багряницу и возложили золотую цепь на шею его, и провозгласили его третьим властелином в царстве.
30 В ту же самую ночь Валтасар, царь Халдейский, был убит,
31 и Дарий Мидянин принял царство, будучи шестидесяти двух лет.
- II -
Приведу пояснения из вышеуказанной «Новой Женевской учебной Библии» по поводу этих загадочных слов "мене, мене, текел, упарсин" (эти пояснения находятся внизу той же страницы, где цитируются эти загадочные слова):
Текел: Может означать «взвешен» или «сикль».Это слово может быть и глаголом, и существительным. Даниил читает его, как глагол «взвешен», и, по его мнению, это означает, что на весах Божиих праведность Валтасара оказывается ничтожной.
Перес: Может означать «разделено», или «пол-мины», или «пол-сикля». Даниил тоже читает это слово, как глагол «разделён» и толкует его как знамение того, что царство отнимется у Валтасара и будет отдано мидянам и персам. По всей видимости, остальные участники пиршества восприняли эти слова как наименования монет различного достоинства (мина, равная шестидесяти вавилонским сиклям, сикль и полсикля), и тогда ясно, почему смысл надписи остался им непонятен.
- III -
Конечно же, на протяжении прошедших с тех пор тысячелетий накопилась масса и других пояснений и толкований этих загадочных слов и в качестве примера всего лишь одного из современных и экзотических, по моему мнению, пояснений я сошлюсь на книгу С. Ключникова "Священная наука чисел" (изд-во "Беловодье", Москва, 2000).
Вот что этот автор пишет в конце книги:
"Книга пророка Даниила оставила человечеству загадочное изречение: "Мене, мене, текел, упарсин", начертанное неизвестной рукой на стене во время пира последнего вавилонского царя Валтасара.
Призванный для истолкования знака Даниил прочитал данные слова следующим образом: "Бог исчислил царство твоё, оно взвешено на весах и разделено».
Понятие "исчисленности" стало после этого символом предельного познания, исчерпанности, завершённости, проявления глубинного смысла того понятия или явления, которое подлежит выверению с помощью числа.
Оно, безусловно, несёт в себе эсхатологический оттенок…
…Тот, кто в наши дни ищет истину в эзотерических учениях, как правило, избегает глубокого соприкосновения с миром чисел и наоборот стремится к освобождению ума от кажущейся ему ненужной информации.
Однако полная эзотерическая реализация человека и получение духовного посвящения требует знания этой "священной науки "…
Только подход к пониманию числа должен быть не столько рациональным, сколько экзистенциальным…".
- IV -
Именно в связи с наличием столь широкого спектра толкований этих загадочных слов, от классического до экзотического, и дабы избежать упрёков и не попасть в число тех, кто в соответствии с вышеприведенной цитатой "как правило, избегает глубокого соприкосновения с миром чисел и наоборот стремится к освобождению ума от кажущейся ему ненужной информации", позволю себе и я дать этим древнейшим словам моё, как логическое, так и цифровое толкование (при этом, древнейшие буквы и слова этих текстов я передаю при помощи одного из наиболее старых и всемирно распространённых алфавитов – а именно, при помощи "латинского алфавита").
- V -
Дело в том, что анализируемые мною слова, переданные в Библии как "мене, мене, текел, упарсин", входят в число тех зашифрованных слов, которые с тех древнейших времён определялись как герметические, то есть с загерметизированным, скрытым в них секретом и, поэтому, используя свои знания и опыт в расшифровке древнейших текстов, я пришёл к выводу, что то самое написанное на извести стены чертога царского загадочное изречение должно быть передано латинскими буквами, как:
Mn A-MUNa At aKL aUPR
SIMn-A
Знатоки английского языка конечно уже озвучили для себя написанное и только для тех, кто затруднился это сделать сходу, позволю себе, как и процитированный мною выше "эзотерически-реализованный ментор-учитель науки чисел", столь же забавным способом изложить эту фразу близко к требуемому произношению с помощью букв русского алфавита:
"Мин Амуна эт аколь упар Симан-А"
Здесь "aUPR" я передал, как "упар", поскольку в "aUPR" первая латинская буква "a" практически так же непроизносима, как это бывает, например, в начале многих слов из украинского языка: вместо "а" они произносят не то "га", не то "ха", вот и в этом слове, первая буква "а" как вдох, а далее замечу, что в этой фразе во всех словах с более, чем одной гласной, ударение делается на последнем слоге.
Расшифрую эту герметическую фразу.
Предлог "Mn" имеет значение "от, с", а слово "A-MUNa (Амуна)" означает "Вера (Вера в Бога)".
Последующее сочетание "At aKL" означает "это всё".
И теперь вспомним древнейшую традицию считать, что если ты "Верующий", то ты заключил "Договор с Господом" и наложил на себя личные обязательства. И действительно, в том древнейшем языке есть почти созвучное слову "Амуна" другое слово, звучащее как "Амана" и означающее "Договор-Соглашение".
Вот и последнее слово в этой строке "aUPR" переводится как "нарушен, расторгнут".
Именно отсюда идёт очередной древний след тысячелетий – страшное слово-чудище "Упырь" ("Кровопийца, расторгнувший Договор с Богом"!) и теперь становится более понятным, чем ещё отличались пиры кровожадного царя Валтасара (начало этого имени идёт от имени древнейшего языческого "бога Огня и Ужаса - Ваала" и вот почему имя "Валтасар" перекликается с другим древнейшим и страшным сказочным словом "вурдалак" (по преданиям "вурдалак - любитель лакать свежую человечью кровь")!
И после этих объяснений я дам подстрочный но, вследствие этого, "корявый" двойной перевод этой таинственной фразы герметического текста (не сомневаюсь, читатели извлекут из него вложенный в эту фразу "Грозный Божественный Приговор", ведь недаром Валтасар был последним из вавилонских царей):
"От Веры это всё нарушено"!
("Все Законы Святой Веры нарушены"!).
"С Верой это всё расторгнуто"!
("Договор с Господом Богом Расторгнут"!).
Этот подстрочный, перевод, по-моему более впечатляет, чем толкование этой загадочной фразы мудрыми толмачами прошедших тысячелетий.
Замечу ещё, что в том древнейшем языке практически одинаково со словом "aKL", то есть "всё (и далее нарушено)", произносится слово, переводящееся как "Голос" – и вот он "Глас Божий"!
Ну а что же означает написанное ниже "SIMn-A (Симан-А)"?
Когда-то я расшифровывал герметическое, то есть как бы герметически запечатанное или, говоря нашим простым языком, зашифрованное, самое древнее имя "Сфинкс" и тогда же обратил внимание на то, что головной убор (в других трактовках – причёска) Великого Сфинкса называется "немес".
В свою очередь слово "немес", при чтении наоборот, читается как "семен" и означает "ставящий Знаки-метки" (заодно, ещё раз вспомним, что библейский Первоапостол Пётр ранее назывался "Симон" – отсюда же современное имя "Семён").
И здесь становится понятным, что внизу таинственной фразы следует своеобразное подтвереждение-печать:
SIMn-A (Симан-А) - Знак Господа (Печать Господа)
- VI -
Ну а, всё таки, почему пророк Даниил так истолковал царю Валтасару эту таинственную надпись (в дальнейших "толкованиях" даже излагали, что она была "начертана огненными буквами" – также и поэтому она привлекла всеобщее внимание)?
Данное иносказательное толкование, дошедшее до нас в таком виде, может быть следствием и того, что масса величайших магов и церковников неоднократно по-своему переписывали и мудро толковали "Книгу Пророка Даниила". Они были склонны уноситься в эзотерические и эсхатологические дали и это превращало Трагедию Истории в её Комедию (вспомним необыкновенно талантливый фильм начала двадцатого века "Праздник Святого Иоргена" – там тоже "пара эсхатологических эзотериков "исцеляют народ" и учат его экзистенциальному подходу").
- VII -
И теперь в соответствии с древнейшей Гематрией, в которой каждой букве соответствует числовое значение, найдём так называемое "полное число" (символическое числовое значение) этой фразы герметического текста:
Mn = 40 + 700 = 740
A-MUNa = 1 + 40 + 6 + 50 = 102
At = 1 + 400 = 401
аKL = 5 + 20 + 30 = 55
aUPR = 5 + 6 + 80 + 200 = 291
SIMn-A = 60 + 10 + 40 + 700 + 1 = 811
------------------------------------------------------.
Mn + A-MUNa + At + aKL + aUPR + SIMn-A =
= 740 + 102 + 401 + 55 + 291 + 811 = 2400
Ну что же, "полное число" этого Гласа Господня, этого
Божественного Приговора оказалось равным роковому Магическому числу 2400!
Однако "весёленькая жизнь" будет в XXIV веке:
Сначала 2331 год (666 + 999 +666).
Ну а потом через 69 лет наступит 2400-ый год!
-------------------------------------------------------.
«…103 И в самом «Откровенье» Даниила
число не обозначено точней:
В его тьмах тём оно себя укрыло….».
Данте Алигьери “Божественная Комедия” («Рай»: Песнь 29)
(пер. М. Лозинского)
--------------------------------------------------------.
"...16 Число конного войска было тьма тем:
и я слышал число его…".
«Иоанн Богослов» (Гл. 9)
Свидетельство о публикации №220022201139
A-MUNa = 1 + 40 + 6 + 50 = 102.
Разве там не должно быть 1+40+6+700+1=748?
И тогда год будет 2400+646 = 3046-й.
(Или, после деления на 2,уже бывший 1523-й год?..).
Благодарю ещё раз за интересную работу!
Дима Витязь 18.11.2021 12:17 Заявить о нарушении
Не буду много Разлагольствовать о "Неуместности" аналитического сочетания и сравнения "ЦИФР" с "Буквами"! ...Потому что стою на совершенно ЛОГОСНОМ дешифр-Базисе, который исключает Цифровую синтезацию с Русино-Русской Полифонной Конституцией (которой вовсе не нужны цифровые Эвуилибризмы: которые к тому же варьируют между латинским алфавитом и Русским - что создает совершенно непотребный Аналитический Хаос)!
ЖИВОЙ ЯЗЫК НЕЛЬЗЯ НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ СИЛКОМ СУБЛИМИРОВАТЬ С НЕПОДВИЖНЫМИ ЦИФРАМИ (да ещё рот этом варьируя между Двумя Языковыми ДЕМАРКАТАМИ)! Этим грешат многие "Продвинутые" Искатели Истины - что никак НЕДОПУСТИМО)!
...Относительно Расшифровки имени царя "ВАЛТАСАРА" то автор Евгений начал правильно рассуждая о Корневом "ВААЛ" - а далее помчался по ошибочным морфемным ассоциация о неком "ВАМПИРИЗМЕ" (усложняя тем самым прямое смысловое указание на Древнерусскую семантику в окончании "САР"!
Поэтому полное смысловое "ВАЛТАСАР" через Русинскую Нейрополифонию так и расшифровуется на вполне понятный Русский семантизм как "БААЛ-то-ЦАР)ь)"!
И НЕ НАДО УСЛОЖНЯТЬ ЖИВОЙ РУССКО-ВЕТХОЗАВЕТНЫЙ (РУСИНСКИЙ!!!) ЯЗЫК, С ПРИМЕШИВАНИЕМ ЛАТИНИЦЫ И ТЕМ БОЛЕЕ СУХОЙ ЦИФРОВОЙ ЛАКУНЫ!
С уважением!
(Читайте мои Русино-Логосные методики в отношении всех языков Мира)!
Александр Кушнир 5 24.01.2023 15:49 Заявить о нарушении