На курсах арабского языка

Вчера было первое занятие в Народном университете.

Доцент молодой, с докторской степенью, прекрасно говорит по-немецки. Учился в университете (в нормальном университете, не народном) на германистике, специализация - преподавание немецкого языка как иностранного.

Елена позавидовала ему - надо было и ей идти в согласии с наклонностями не по тернистой дорожке в новую для нее область информатики, а поступать на германистику или англистику, уж если не довелось ей в юности учиться на филологии, а не довелось потому, что Елена воображала, что после учебы на филологии или на инязе все должны работать учителями в школе, а работать в школе Елене, с ее самомнением, в юности казалось ниже ее достоинства. Только в двадцать семь лет открыла она в себе интерес к педагогической деятельности.

Доцента зовут Амр, он из Египта.

На первое же занятие он явился с десятиминутным опозданием. Елена уже была уверена, что занятие не состоится.

Пока ждали преподавателя, Елена разговаривала с двумя женщинами. Одна молодая (позже Елена узнала, что ее зовут Зузанна), другая - немолодая (ее зовут Маргрит).

Зузанну интересует арабское письмо, она хочет тоже уметь так писать - и читать. Зузанна особенно беспокоилась, что курс не состоится, ведь он проходит в благоприятное для нее время, по субботам, когда за детьми может присматривать муж.

Маргрит уже учила арабский. Вместе с подругой они ходили на курсы перед поездкой в Египет.

Елена тоже уже учила арабский. Выучила и быстро забыла все буквы. Научилась задавать вопросы типа "Как тебя зовут?" и "Где ты живешь?" и отвечать на них. Тогда она продвинулась настолько, что могла понять, с кем разговаривают по мобильному телефону в метро незнакомые люди, с мужчиной или с женщиной. В зависимости от рода, разные окончания глаголов - это она уже выучила тогда.

Елена хотела продолжить учить арабский, но курсы арабского в том году больше не предлагались. Тогда Елена стала учить китайский и прошла два с половиной курса китайского, пока не перестала понимать что-либо. Китайский она забыла так же благополучно, как и арабский.

Теперь Елена собралась учиться по новой арабскому и китайскому. Она боится деменции и делает все для ее профилактики. Недавно вычитала в интернете, что доказано: рисование улучшает память. Собралась было записаться на курсы рисования в Народный университет, но курсы рисования показались ей скучными, и она решила заменить рисование арабской вязью и китайскими иероглифами.

Ничего этого Елена своим новым знакомым рассказывать не стала. Сказала, с целью упрощения, что будет учить арабский с нуля.

Елене показалось, что Зузанна расположена к ней, тогда как Маргрит настроена скорее пренебрежительно.

Маргрит глянула на часы и заметила:

- Или это арабская пунктуальность, или же курс не состоится.

Оказалось, что это арабская пунктуальность - придти на десять минут позже. Амр ничуть не был смущен своим опозданием и даже извиняться не стал. Правда, и закончил занятия он на десять минут позже.

Раньше Елена учила языки при Берлинском техническом университете. Арабский там преподавала молодая девушка, тоже из Египта, как и Амр. Студентка. И разница в преподавании большая, в пользу Амра.

Познакомив своих учеников с основами, Амр уже на первом занятии преподал самое трудное - как отображается в письме твердый приступ (звук, похожий на икоту). В первый свой заход к изучению арабского Елена или не поняла этой темы, или пропустила, или же ей этого не преподали, так как твердый приступ - это не буква и не входит в алфавит, а проходили они тогда арабские буквы в алфавитном порядке.

Так же при Техническом университете Елена учила турецкий язык. Преподаватель был такой же хороший преподаватель, как Амр. Он даже давал письменные задания на дом, собирал их и на следующем занятии возвращал проверенными и исправленными.

Он рассказывал, что в Народном университете преподавать не так интересно, как на курсах при "нормальном" университете, потому что в Народном университете группы очень неоднородные, люди в них с разным уровнем общего образования. Начнет он объяснять грамматику, скажет "подлежащее" или там "сказуемое", и обязательно найдется кто-нибудь, кто спросит, что такое подлежащее и что такое сказуемое.

Но вчера никто ничего подобного не спрашивал. Казалось, что все всё понимают.

В группе десять учеников. Елена и Маргрит самые старшие. И еще две женщины старше других - лет пятидесяти. Обе одеты по-молодежному, и только немолодые лица выдают возраст.

Одна очень длинноногая, в кепке с козырьком на светлых кудрях, сидела с высокомерным видом, положив одну длинную ногу на другую. Ее зовут Анка, но - сказала она - она турчанка. Амр восхитился: это очень хорошо. Он был этим летом в Турции (он разразился похвалами в адрес Турции и турок) и, не зная турецкого языка, быстро стал кое-что понимать, потому что в турецком много слов, заимствованных из арабского.

Елена вспомнила, что она на курсах арабского много лет назад тоже понимала некоторые слова, знакомые ей из турецкого, удивляя парнишку, с которым она работала на занятиях в паре.

Другая предположительно пятидесятилетняя женщина - с длинными, явно крашеными, светлыми прямыми волосами. Она строила глазки Амру, должно быть, по привычке получать обильные знаки внимания от арабов в арабских странах и соответственно отвечать на них. Она пришла на курсы с целью научиться заказывать кофе по-арабски. Амр эту цель горячо одобрил.

Он уже сказал, что те, кто ставит себе цель научиться читать книги и понимать на слух новости, своей цели не достигнут. Заниматься раз в неделю в Народном университете - слишком мало для этой цели.

Елена же уже набрала библиотечных книг на арабском языке, перевод с английского, плюс книги с английским оригиналом, чтобы читать их параллельно. Она уже учила таким образом испанский, турецкий и польский.

Так она и сказала Амру, когда дошла до нее очередь представиться:

- Мне брезжат высокие цели.

Амр сделал жест рукой сверху вниз.

- Начнем с маленьких целей. Сначала промежуточные цели.

Маргрит, когда представлялась, пожаловалась, что когда она в Египте пытается сказать что-нибудь по-арабски, то наталкивается на смех, и вообще странно реагируют арабы на ее арабский язык.

Амр объяснил такую реакцию фактором неожиданности и фактором собственных трудностей со стандартным арабским языком. Во-первых, арабы не ожидают, что блондинка заговорит по-арабски. Во-вторых, никто ни в одной арабской стране не говорит на стандартном арабском. Все говорят на своем диалекте. Стандартный арабский все понимают, но когда они пытаются сами говорить на нем, им самим становится смешно.

И за границей, сказал Амр, когда встречаются десять арабов, то каждый говорит на своем диалекте, все друг друга понимают, и сразу ясно, кто из какой страны.


Рецензии
Добрый вечер, Алёна!

Всегда восхищалась талантом и склонностью одарённых натур к изучению иностранных языков.
Ваша героиня - недостижимый идеал!

Пожелаю ей успеха на трудном поприще изучения чужого языка.

Автору - спасибо за интересный рассказ!

Елена Бетнер   16.07.2020 00:09     Заявить о нарушении
На это произведение написано 10 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.