На курсах арабского языка
Доцент молодой, с докторской степенью, прекрасно говорит по-немецки. Учился в университете (в нормальном университете, не народном) на германистике, специализация - преподавание немецкого языка как иностранного.
Елена позавидовала ему - надо было и ей идти в согласии с наклонностями не по тернистой дорожке в новую для нее область информатики, а поступать на германистику или англистику, уж если не довелось ей в юности учиться на филологии, а не довелось потому, что Елена воображала, что после учебы на филологии или на инязе все должны работать учителями в школе, а работать в школе Елене, с ее самомнением, в юности казалось ниже ее достоинства. Только в двадцать семь лет открыла она в себе интерес к педагогической деятельности.
Доцента зовут Амр, он из Египта.
На первое же занятие он явился с десятиминутным опозданием. Елена уже была уверена, что занятие не состоится.
Пока ждали преподавателя, Елена разговаривала с двумя женщинами. Одна молодая (позже Елена узнала, что ее зовут Зузанна), другая - немолодая (ее зовут Маргрит).
Зузанну интересует арабское письмо, она хочет тоже уметь так писать - и читать. Зузанна особенно беспокоилась, что курс не состоится, ведь он проходит в благоприятное для нее время, по субботам, когда за детьми может присматривать муж.
Маргрит уже учила арабский. Вместе с подругой они ходили на курсы перед поездкой в Египет.
Елена тоже уже учила арабский. Выучила и быстро забыла все буквы. Научилась задавать вопросы типа "Как тебя зовут?" и "Где ты живешь?" и отвечать на них. Тогда она продвинулась настолько, что могла понять, с кем разговаривают по мобильному телефону в метро незнакомые люди, с мужчиной или с женщиной. В зависимости от рода, разные окончания глаголов - это она уже выучила тогда.
Елена хотела продолжить учить арабский, но курсы арабского в том году больше не предлагались. Тогда Елена стала учить китайский и прошла два с половиной курса китайского, пока не перестала понимать что-либо. Китайский она забыла так же благополучно, как и арабский.
Теперь Елена собралась учиться по новой арабскому и китайскому. Она боится деменции и делает все для ее профилактики. Недавно вычитала в интернете, что доказано: рисование улучшает память. Собралась было записаться на курсы рисования в Народный университет, но курсы рисования показались ей скучными, и она решила заменить рисование арабской вязью и китайскими иероглифами.
Ничего этого Елена своим новым знакомым рассказывать не стала. Сказала, с целью упрощения, что будет учить арабский с нуля.
Елене показалось, что Зузанна расположена к ней, тогда как Маргрит настроена скорее пренебрежительно.
Маргрит глянула на часы и заметила:
- Или это арабская пунктуальность, или же курс не состоится.
Оказалось, что это арабская пунктуальность - придти на десять минут позже. Амр ничуть не был смущен своим опозданием и даже извиняться не стал. Правда, и закончил занятия он на десять минут позже.
Раньше Елена учила языки при Берлинском техническом университете. Арабский там преподавала молодая девушка, тоже из Египта, как и Амр. Студентка. И разница в преподавании большая, в пользу Амра.
Познакомив своих учеников с основами, Амр уже на первом занятии преподал самое трудное - как отображается в письме твердый приступ (звук, похожий на икоту). В первый свой заход к изучению арабского Елена или не поняла этой темы, или пропустила, или же ей этого не преподали, так как твердый приступ - это не буква и не входит в алфавит, а проходили они тогда арабские буквы в алфавитном порядке.
Так же при Техническом университете Елена учила турецкий язык. Преподаватель был такой же хороший преподаватель, как Амр. Он даже давал письменные задания на дом, собирал их и на следующем занятии возвращал проверенными и исправленными.
Он рассказывал, что в Народном университете преподавать не так интересно, как на курсах при "нормальном" университете, потому что в Народном университете группы очень неоднородные, люди в них с разным уровнем общего образования. Начнет он объяснять грамматику, скажет "подлежащее" или там "сказуемое", и обязательно найдется кто-нибудь, кто спросит, что такое подлежащее и что такое сказуемое.
Но вчера никто ничего подобного не спрашивал. Казалось, что все всё понимают.
В группе десять учеников. Елена и Маргрит самые старшие. И еще две женщины старше других - лет пятидесяти. Обе одеты по-молодежному, и только немолодые лица выдают возраст.
Одна очень длинноногая, в кепке с козырьком на светлых кудрях, сидела с высокомерным видом, положив одну длинную ногу на другую. Ее зовут Анка, но - сказала она - она турчанка. Амр восхитился: это очень хорошо. Он был этим летом в Турции (он разразился похвалами в адрес Турции и турок) и, не зная турецкого языка, быстро стал кое-что понимать, потому что в турецком много слов, заимствованных из арабского.
Елена вспомнила, что она на курсах арабского много лет назад тоже понимала некоторые слова, знакомые ей из турецкого, удивляя парнишку, с которым она работала на занятиях в паре.
Другая предположительно пятидесятилетняя женщина - с длинными, явно крашеными, светлыми прямыми волосами. Она строила глазки Амру, должно быть, по привычке получать обильные знаки внимания от арабов в арабских странах и соответственно отвечать на них. Она пришла на курсы с целью научиться заказывать кофе по-арабски. Амр эту цель горячо одобрил.
Он уже сказал, что те, кто ставит себе цель научиться читать книги и понимать на слух новости, своей цели не достигнут. Заниматься раз в неделю в Народном университете - слишком мало для этой цели.
Елена же уже набрала библиотечных книг на арабском языке, перевод с английского, плюс книги с английским оригиналом, чтобы читать их параллельно. Она уже учила таким образом испанский, турецкий и польский.
Так она и сказала Амру, когда дошла до нее очередь представиться:
- Мне брезжат высокие цели.
Амр сделал жест рукой сверху вниз.
- Начнем с маленьких целей. Сначала промежуточные цели.
Маргрит, когда представлялась, пожаловалась, что когда она в Египте пытается сказать что-нибудь по-арабски, то наталкивается на смех, и вообще странно реагируют арабы на ее арабский язык.
Амр объяснил такую реакцию фактором неожиданности и фактором собственных трудностей со стандартным арабским языком. Во-первых, арабы не ожидают, что блондинка заговорит по-арабски. Во-вторых, никто ни в одной арабской стране не говорит на стандартном арабском. Все говорят на своем диалекте. Стандартный арабский все понимают, но когда они пытаются сами говорить на нем, им самим становится смешно.
И за границей, сказал Амр, когда встречаются десять арабов, то каждый говорит на своем диалекте, все друг друга понимают, и сразу ясно, кто из какой страны.
Свидетельство о публикации №220022301586
Всегда восхищалась талантом и склонностью одарённых натур к изучению иностранных языков.
Ваша героиня - недостижимый идеал!
Пожелаю ей успеха на трудном поприще изучения чужого языка.
Автору - спасибо за интересный рассказ!
Елена Бетнер 16.07.2020 00:09 • Заявить о нарушении