Мэрибель глава 16

  Как и сказал король, свадьба состоялась во дворце через четыре дня. На Мэрибель было белое атласное платье с длинным шлейфом, расшитое белым жемчугом и бриллиантами. Фату на голове крепила диадема, тоже вся усыпанная бриллиантами. И платье, диадема были подарками короля. Альберто был в светло-голубом костюме, который был украшен более скромно, чем платье Мэрибель.

Наутро, после первой брачной ночи, она поехала в монастырь к принцу, которого не было на свадьбе.

- Ваше Высочество, позвольте представиться, герцогиня Лопес, - сказала она едва переступив порог комнаты принца, поклонившись.

- Ваша Светлость, - сказал принц, отвесив шутливый поклон, и они засмеялись.

Мэрибель и принц проговорили весь день, и заметили, что наступила ночь, только тогда, когда слуга принёс свечи.

- Уже поздно, я тебя одну во дворец не отпущу. Оставайся здесь на ночь, а утром поедешь.

- Ваше Высочество, но здесь же только одна кровать...

- С каких пор ты боишься меня? - удивился принц.

- Я не боюсь Вас, но...

- Тогда решено - ты остаешься.

Поужинав, и поговорив еще немного, они легли в постель.

- А ты знаешь, что у меня есть право первой ночи? - шутливо-угрожающе сказал принц, придвигаясь поближе к ней со своего края кровати.

- Ваше Высочество! - возмутилась она, и натянула почти всё одеяло на себя.

Принц рассмеялся, забрал у неё одеяло, улёгся на свою половину постели, укрылся одеялом, и повернулся к Мэрибель спиной.

Лежа в темноте, она долго не могла уснуть, и думала о том, что когда она познакомилась с принцем, он принял её за распутницу, и повернув голову (поскольку она тоже повернулась к принцу спиной), убедилась, что он действительно спит, а не подслушивает её мысли. Мэрибель улыбнулась. Как можно подслушать чьи-то мысли? Что за глупости лезут ей в голову? Она уснула только под утро.

Утром, пока принц не проснулся, она тихо, стараясь не шуметь, чтобы не разбудить его, выскользнула из комнаты. Пока её лошадь неслась галопом во дворец, она думала о том, что совсем забыла, что она теперь замужняя дама, и не знала как её встретит Альберто.

И тут она поняла, что совсем не знает его. Капитан, который вёл их корабль через бурю, который выкупил её на невольничьем рынке по просьбе короля и который всегда помогал ей - этот образ благородного рыцаря, по сути, всего лишь образ. А каков он, как человек, на самом деле? Мэрибель не смогла ответить на этот вопрос, и, тряхнув головой, отогнала от себя все мысли, решив, что будет действовать по обстоятельствам.

Альберто стоял у окна и смотрел на улицу. Он прождал Мэрибель всю ночь, и думал о том, что её будет не просто подчинить воле мужа и запереть дома. Он хотел, чтобы его жена была только его, чтобы она ждала его дома, заботилась только о нём, а не о короле, принце и заговорах. Женщина не должна вмешиваться в политику! Но, что это? Он ревнует? К кому? К принцу? Или к королю? "Скорее всего к принцу", - решил для себя Алберто. С принцем она проводит слишком много времени, а сегодня даже провела с ним ночь.

- Надо попросить Эстебана, - пробормотал себе под нос Альберто, - чтобы он запретил Мэрибель ездить в монастырь, ведь она теперь замужняя дама. Надо положить конец их встречам с принцем! А для начала, стоит заняться её воспитанием.

Когда открылась дверь, и в комнату вошла Мэрибель, Альберто не пошевелился. В комнате повисла звенящая тишина. Не выдержав этого, она заговорила первая.

- Альберто, я...

- Где ты была? - не оборачиваясь, и продолжая смотреть в окно, спросил он.

- Ты же знаешь, что я ездила в монастырь к принцу.

- Где ты была всю ночь? Ты должна была вернуться вчера вечером.

- Мы заболтались, и забыли о времени. И Его Высочество предложил мне остаться на ночь в монастыре.

- В монастыре? Или в его постели? - гневно спросил Алберто, и повернулся к ней лицом. - Я видел тебя в постели принца! - в его голосе клокотало бешенство.

- Видел? Но, как?

- Когда вечером ты не вернулась, я поехал за тобой в монастырь. Подойдя к двери, я услышал голоса, и чуть-чуть приоткрыв её, увидел тебя в постели с принцем! Тогда я вернулся сюда.

- Альберто, если бы ты присмотрелся внимательнее, то...

- Я видел достаточно, - прервал её Альберто. - Тебе было так интересно с ним, что ты забыла о времени, забыла о муже... Но, я тебе напомню, - холодным голосом сказал он, и взял плеть, которая всё это время лежала за его спиной на подоконнике.

Альберто бил молча, не говоря ни слова. А когда он выплеснул весь свой гнев, бросил плеть на пол, и хлопнув дверью, вышел из комнаты.

Мэрибель, которая всё это время сидела на полу, прижавшись к углу кровати, и пытаясь вжаться в неё, наконец-то осталась одна. С трудом встав, она умылась, и стала переодеваться. Когда она осталась в одном нижнем белье и взяла платье, чтобы надеть, в комнату вошёл Альберто с какой-то банкой в руках я закрыл дверь на ключ.

- Ложись на кровать, я посмотрю твою спину, - сказал он жене.

Мэрибель подчинилась. Альберто снял с неё нижнюю рубашку, промыл раны водой и прикоснулся к ним чем-то холодным.

- Что это? - вздрогнув, от холодного прикосновения, спросила она.

- Мазь. Она поможет ранам быстрее зажить.

- Но, почему?...

- Ты изменила мне с принцем, но ты по-прежнему моя жена, и я люблю тебя.

- Я не изменяла тебе, я... Но, что ты делаешь? - возмутилась она, почувствовав, что его руку между своих ног.

- Доказываю свою любовь к тебе, - ответил он. - Ну, что? Это было лучше чем с принцем? - спросил он, встав с кровати и застегивая штаны.

- Я не изменяла тебе с принцем, - повторила Мэрибель, тоже вставая с постели и одеваясь. - Куда ты? - удивилась она, увидев, что муж собирает дорожный мешок.

- Я уезжаю в Нидерланды по приказу короля. Надо решить там некоторые вопросы.

Мэрибель хотела обнять его, но он отстранил её от себя, не позволив прикоснуться к себе, и ушёл.


Рецензии