Мэрибель глава 17

  Когда все придворные разошлись, король шёл по галерее в свой кабинет, и в одной из ниш он услышал всхлип. Поняв, что он здесь не один, король осветил нишу свечой, и увидел там Мэрибель, которая сидела на скамейке поджав ноги, и уткнувшись лбом в колени.

- Ты плачешь? - удивился он, жестом остановив её попытку встать.

- Нет, Ваше Величество.

- Опять врёшь королю? - улыбнулся он, и положил руку ей на спину, чтобы она выпрямилась. Мэрибель вздрогнула от этого прикосновения.

- Что-то не так? - поинтересовался король, и поднял свечу повыше. В свете свечи он увидел след от плети на плече Мэрибель, который ей не удалось спрятать под платьем. Король удивлённо приподнял бровь, и спросил: - Что это?

- Ваше Величество, мой муж решил, изменила ему.

- Ты жалуешься мне на мужа? - опешил король.

- Нет, я всего лишь ответила на Ваш вопрос, - глаза Мэрибель заблестели от возмущения.

- Вот теперь я узнаю свою Мэри! - расхохотался король. - Иди спать, завтра утром поговорим.

Когда утром Мэрибель не пришла к королю, он сам пошёл к ней в покои. Она спала, хотя уже близился полдень. Проснулась она от того, что почувствовала, как кто-то сел на кровать. Открыв глаза, она увидела короля.

- Ваше Ве...

- Ну, ты и соня, - улыбнулся король. - Лежи, - остановил он её попытку встать. - Это сделал Альберто? - спустив с неё рубашку и проведя пальцем по одному и шрамов, поинтересовался король. - Он мог запереть тебя в монастыре, но вместо этого, лишь высек тебя за измену.

- Я не изменяла мужу.

- Альберто мне всё рассказал, и сам напросился переговорщиком в Нидерланды. Я не хотел его отпускать, но после его рассказа передумал. Ему надо остыть и всё хорошенько обдумать.

- Что рассказал? Что я спала с Его Высочеством? Но он не может этого знать! - голос Мэрибель зазвенел, и она вскочила с постели натягивая нижнюю рубашку, которую с неё снял король. - Да, я спала с Его Высочеством в одной постели, но...

- Ты признаешься в измене?

- Ваше Величество, минуту назад мы с Вами тоже были в одной постели. Значит ли это, что я изменила мужу с Вами?

- Ты хочешь сказать, что...

- Именно! - гордо ответила Мэрибель, и повернулась к королю спиной. Король подошел к ней, подавая платье. Мэрибель оделась, и продолжила говорить: - Ваше Величество, Ваша вражда с братом зашла слишком далеко. Вы оба пытаетесь уничтожить друг друга.

- Ты собралась меня учить?!

- Вы забыли, Ваше Величество, - настойчиво продолжила говорить она менторским тоном, прервав прервавшего её короля, - что и Вы, и принц - дети одной матери. И у Вас, и у Его Высочества течёт одна и та же кровь. Убив принца, Вы убьёте себя.

- Твоя дерзость переходит все границы! - побелев от ярости, сказал король, возмущенный тем, что она посмела говорить с ним, как с равным, и ушёл сильно хлопнув дверью.

В своих покоях король ещё долго в гневе ходил по комнате из угла в угол. Потом он приказал выставить стражу у дверей герцогини Лопес и привезти во дворец принца.

Король и принц закрылись в покоях короля, никуда не выходили оттуда и никого к себе не пускали. Стража и слуги периодически слышали крики, звуки падающей мебели и бьющегося стекла, но потом всё стихло. Через сутки король и принц вышли из покоев короля, и направились в зал для аудиенций, куда он приказал привести Мэрибель.

Стража привела её, поставила на колени перед королём, и по знаку принца, который стоял, облокотившись на трон, удалилась. Король встал с трона и подошел к Мэрибель.

- Ты посмела заговорить со мной, как с равным, - гневно заговорил король. - Ты посмела читать мне нотации, - Мэрибель склонила голову, понимая, что ничем хорошим эта тирада не закончится. - Ты посмела говорить королю, что делать, а что нет. Ты посмела учить меня, как мне наказывать преступников. Ты...

- Но, он же Ваш брат Ваше Величество...

- Что?! Вместо того, чтобы молить о пощаде, ты смеешь мне прекословить? - удивился король.

- Ну, всё, хватит! - вмешался в принц и подошёл к Мэрибель. - Ты совсем её запугал! Встань, - сказал он, обращаясь уже к ней, и протянул руку, чтобы помочь ей встать.

- Простите, Ваше Высочество, я вчера не смогла приехать к Вам, - вставая, сказала Мэрибель.

- Вместо того, чтобы думать о своей жизни, ты переживаешь, что не смогла поехать к принцу? - вмешался в их разговор король.

- Я нарушила Ваш приказ, Ваше Величество. Конечно же, я переживаю!

- Ты посмела со мной говорить менторским тоном, но несмотря на эту твою дерзость, я... мы, - посмотрел он на брата, - прощаем тебя.

- Ваше Величество...

- Ты сделала то, что не удалось никому, - продолжил король, перебив её. - Благодаря твоей смелости, мы с братом наконец-то помирились, и теперь не имеем обид друг на друга.

Мэрибель изо всех сил старалась не расплакаться, но слёзы сами потекли по её лицу.

- Вот видишь, до чего ты её довёл? - с укором сказал принц брату. - Я же говорил, что с ней надо помягче, а ты...

Король протянул Мэрибель свой платок, усадил на трон, и они вдвоём с принцем стали её успокаивать. Как только она перестала всхлипывать и успокоилась, король сказал ей, что через несколько дней устраивает большой прием, и что он пришлет ей платье, которое она должна будет одеть.

Король прислал ей платье из золотого бархата, украшенное ювелирными розетками, жемчугом, золотой вышивкой и золотыми кружевами. Как только Мэрибель оделась, и хотела уже выходить, к ней в покои пришли король и принц, на которых тоже были золотые костюмы, и они втроём пошли в залу приёмов.

После того, как двери в залу открылись, придворные увидели короля, по правую руку от которого стоял принц, а по левую - Мэрибель.

- Представляю вам принцессу Испании Мэрибель Лопес, - ошарашил новостью король всех присутствующих и саму Мэрибель, и вывел её вперёд.

Придворные поклонились принцессе. После завершения официальной части, все окунулись в развлечения.

- Принцесса? Я? - удивилась Мэрибель. - Какая же я принцесса, Ваше Величество?

- Я дал тебе этот титул в благодарность за то, что ты вернула мне брата, - ответил король. - К тому же, ты - крёстная дочь нашего отца.

- Я? Но, как?

- Отец не рассказывал об этом, но я узнал это ещё тогда, когда ты впервые назвала мне своё имя, перед тем как отправиться в Санто-Доминго.

- Поэтому вы всегда были так добры ко мне, Ваше Величество?

- И поэтому тоже. Мне всегда нравилось, что ты единственная осмеливалась говорить мне правду в глаза и спорить со мной.

Мэрибель поклонилась королю.

- Твой муж пришел, - сказал принц, указав на только что вошедшего в зал Альберто.

- Альберто, - прошептала Мэрибель, и поспешила к нему навстречу.

- Ваше Высочество, - съязвил Альберто, и отвесил полушутовской поклон жене.

- Ты вернулся, - сказал, подойдя король. - Идём, ты расскажешь, что тебе удалось узнать, и согласны ли они на наши условия.

Король и валидо ушли, а Мэрибель осталась одна. Она тоже хотела уйти, но принц не позволил ей, сказав, что это её день, и что если она уйдёт, то праздник будет испорчен. А чтобы ей не было скучно, весь вечер развлекал её, несмотря на недовольство своей жены. Когда почти все придворные разошлись, принц проводил Мэрибель до её комнаты, и уже хотел уходить, как услышал разговор.

- Наконец-то ты пришла, - сказал Алберто. - Я вижу, ты совсем не скучала по мне, а развлекалась. Но я напомню тебе, кто твой муж! Завтра же ты отправишься моё поместье!

- Но я...

- Ты - моя жена!

- Альберто, я не узнаю тебя! Ты не был таким, когда мы познакомились.

- Таким меня сделало твоё предательство. А измену я тебе никогда не прощу!

- Я не изменяла тебе, Альберто!

Но Альберто не стал её слушать. Он подошел к Мэрибель, грубо её поцеловал, и толкнул на кровать. Услышав стоны, принц ушёл.


Рецензии