Евреи никогда не выходили из Египта! Читаем Тору

      ***
      «Карета, в которой разместился поэт Пушкин, покинула Ленинград и к вечеру третьего дня достигла Калининграда».
      – Что за бред? – скажет интеллигентный читатель.
      – Да какая разница, как назвать, Петербург или Ленинград? Это ведь один и тот же город! – ответит ему другой.
      Кто из них прав?
      К какой из этих двух категории читателей относитесь вы?
      Можно ли событие, произошедшее в одну эпоху, описывать в реалиях другой?
      Правильно ли будет написать: как всем известно, Куликовская битва произошла на территории Советского Союза?
      ***
      Евреи никогда не выходили из Египта. Страна, из которой мы вышли, называется в оригинальном тексте Мицраим.
      «Ми» – «из», «цар» – «узко», «…им» – окончание множественного числа. На русский это можно перевести «из узилища, из теснин, из стеснений» духовных и физических. ЦАРот (на идиш «цорес») – несчастья; ЦАРаат – проказа; ЦАРар – стискивать, соединять.
      А если не смотреть на написание слова Мицраим, то на слух оно звучит как «миц раим» – «сок зол, выжимки из зла».
      Оба возможных варианта перевода весьма значимы. Мицраим тогда называли «срамным местом земли».
     Сами жители в разные периоды называли свою страну: Та-кемет, Та-мери, Та-уи.
     А Египтом ее назвали греки, не имеющие никакого отношения к событиям, описанным в Торе.
     ***
     Правитель страны Мицраим носил титул «паро», а не фараон.
     Его дочь Батья не доставала маленького Моше из Нила.
     В тексте Торы эта река называется Йеор, а древние жители Мицраима называли ее Итеру. Йеор – это река, которая в своем устье распадается на несколько рукавов.
     А согласно греческой мифологии бог-отец Океан и богоматерь Тетис, родили множество детей (300), которые были покровителями разных рек.
     Одним из этих детей был бог-сын Нейлус (Нилос). Отсюда пошло название этой реки на других языках: по-английски Nile, по-немецки и по-русски Nil, Нил.
     Но в то время, когда происходили события, описанные в Торе, этих греческих названий не существовало, да и сами греки не имеют никакого отношения к исходу иврим из Мицраима.
     Но они имеют отношение к переводу текста Торы со святого языка на греческий.
     А некоторые переводчики переводят так со святого языка на русский.


Рецензии
Каленинград!

Да и Ханаан был частью страны пирамид

Зус Вайман   08.02.2021 22:16     Заявить о нарушении
Спасибо! но твой комент не понял.

Александр Фильцер   09.02.2021 16:02   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.