Moonlight in vodka

Эмме Бёрк посвящается....

Ловя Луну в стакане whiskey ,
Я вдруг увидела тебя!
Заныла грудь ( конкретно - sis'ki),
Как ноет борт у корабля,

    Эмма Бёрк "Луна и виски"

Была я носовой фигурой,
Вся pretty - в профиль и анфас,
У пирса, здесь, с какой-то дурой
Увидела внезапно вас!
Вы шли упрямо, встречным курсом,
Ей нежно ляжки теребя,
И, оценив свои ресурсы,
Едва сдержала я себя!
Попутный ветер прямо в спину,
Раздул ей в парус кринолин,
И я подумала: "Скотина!
Мерзавец! Сердцеед - блондин!
И блещет золото на черном
Сукне мундира, - ясен свет!
Ах, как волнует обреченно
Твоих сиянье эполет!
Как соблазнителен ваш кортик,
Вы - офицер и джентльмен..."
Но тут прибой ударил в бортик,
Взметнулся ветер перемен,
И правым галсом, по-английски,
Увлек вас парус-кринолин,
Туда, где наливают whiskey,
Известный самый "Old Griffin".
Просила боцмана, как в книге:
"Набей мне надпись "Touch my sis'!"
А он сбежал... И пляшет джигу,
Да при Луне, что вверглась ввысь,
И освещает порт Находка...
Плесни в стаканы, не жалей!
Ведь только лишь "Moonlight in vodka,"
Способна здесь "Takes me away"!*
 
*"Moonlight in vodka, Takes me away" - слова из известной одноименной песни Криса де Бурга, 1984 года.

https://www.youtube.com/watch?v=38YwdDORmm8


Рецензии
"Moonlight AND vodka"

Эдель Вейсс   31.10.2021 15:51     Заявить о нарушении
На это произведение написано 6 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.