Псевдолингивистический квазимистический...
***
Упала ранняя звезда (1), в полях прохлада,
Плывет паром, поет вода о чем-то рядом.
И там, где светится река у тихой рощи,
Соединяет берега седой паромщик (2).
Разлук так много на земле и разных судеб,
Надежду (3) дарит на заре (4) паромщик людям.
То берег левый нужен им, то берег правый (5).
Влюбленных много — он один у переправы.
Струится время без конца у тихой рощи,
Венчает юные сердца седой паромщик,
Но нас с тобой соединить паром не в силах,
Нам никогда не повторить того, что было.
Разлук так много на земле и разных судеб,
Надежду дарит на заре паромщик людям.
То берег левый нужен им, то берег правый.
Влюбленных много — он один у переправы.
Упала ранняя звезда, в полях прохлада,
Плывет паром, поет вода о чем-то рядом....
Разлук так много на земле и разных судеб,
Надежду дарит на заре паромщик людям.
То берег левый нужен им, то берег правый.
Влюбленных много — он один,
Влюбленных много — он один
У переправы.
Влюбленных много — он один
У переправы.
***
1.Денница — в славянской мифологии персонифицированный образ утренней звезды. В настоящее время — устаревшее название последней «утренней звезды», гаснущей на небе, планеты Венеры.
Планету Венеру, которая видима только во время утренней или вечерней зари, древние римляне считали двумя разными планетами. Соответственно, «утреннюю звезду» называли Люцифером (лат. Lucifer) «светоносный», тогда как «вечернюю звезду» — Веспер.
Аналог Денницы в древнегреческой мифологии — Фосфор, в римской — Люцифер.
"Я, Иисус, послал Ангела Моего засвидетельствовать вам сие в церквах. Я есмь корень и потомок Давида, звезда светлая и утренняя".
Отк. 22:16
"И притом мы имеем вернейшее пророческое слово; и вы хорошо делаете, что обращаетесь к нему, как к светильнику, сияющему в темном месте, доколе не начнет рассветать день и не взойдет утренняя звезда в сердцах ваших".
2Пет. 1:19
12 Как упал ты с неба, денница, сын зари! разбился о землю, попиравший народы.
13 А говорил в сердце своем: "взойду на небо, выше звезд Божиих вознесу престол мой и сяду на горе в сонме богов, на краю севера;
14 взойду на высоты облачные, буду подобен Всевышнему".
15 Но ты низвержен в ад, в глубины преисподней.
16 Видящие тебя всматриваются в тебя, размышляют о тебе: "тот ли это человек, который колебал землю, потрясал царства,
17 вселенную сделал пустынею и разрушал города ее, пленников своих не отпускал домой?"
Ис. 14
2. Харон в греческой мифологии — перевозчик душ умерших через реку Стикс в подземное царство мертвых. Изображался мрачным старцем в рубище. Харон перевозит умерших по водам подземных рек, получая за это плату (навлон) в один обол (по погребальному обряду находящийся у покойников под языком).
3. "А если бы не так, Я сказал бы вам: Я иду приготовить место вам. И когда пойду и приготовлю вам место, приду опять и возьму вас к Себе, чтобы и вы были, где Я".
Ин. 14
4. Назарей (Назареянин; Назарянин; Назорей) — евангельское прозвище Иисуса Христа, возможно по родному городу Назарету, либо по принадлежности к посвящённым назорейского обета.
5. Орфей влюбился в Эвридику, женщину уникальной красоты и грации, на которой он женился и прожил счастливо в течение короткого времени.
Орфей сыграл на своей лире, растопив сердце самого Аида. Аид сказал Орфею, что он может взять Эвридику с собой, но при одном условии: она будет следовать за ним, выходя на свет из пещеры подземного мира, но он не должен смотреть на нее, прежде чем выйдет из ада, а иначе он потеряет её навсегда.
Думая, что это простое задание для такого терпеливого человека, как он сам, Орфей был в восторге; он поблагодарил богов и ушел вознестись обратно в мир. Однако, не услышав шагов Эвридики, он начал опасаться, что боги одурачили его. Эвридика на самом деле была позади него, но как тень, ей нужно было вернуться на свет, чтобы снова стать полноценной женщиной. Всего в нескольких шагах от выхода Орфей потерял веру и повернулся, чтобы увидеть Эвридику позади себя, но ее тень была отброшена назад в царство мёртвых, теперь уже навсегда.
Орфей пытался вернуться в подземный мир, но человек не может дважды войти в царство Аида при жизни.
***
«Всё течёт, всё меняется».
«нельзя дважды войти в одну и ту же реку».
***
Меня учили: «Люди — братья,
И ты им верь всегда, везде.»
Я вскинул руки для объятья
И оказался на кресте.
Но я с тех пор об этом «чуде»
Стараюсь все-таки забыть.
Ведь как ни злы, ни лживы люди,
Мне больше некого любить.
Н. А. Зиновьев
Свидетельство о публикации №220022801623
Даниил Шаломатов 25.05.2024 10:48 Заявить о нарушении
http://proza.ru/2024/03/24/1751
Даниил Шаломатов 25.05.2024 10:52 Заявить о нарушении