Библейские фразы с переводом на английский. Часть7

«И дано было ей облечься в виссон чистый и светлый; виссон же есть праведность святых». Как я уже неоднократно писал «народ» или «люди» - это слова Библии. Если мы их понимаем неправильно, то есть прямо по тексту, то это «грешные люди». Если же мы видим #иносказание внутри слов Библии, то те же самые слова оказываются как бы очищенными от верхнего (поверхностного) грязного и неправильного понимания прямо по тексту. То есть они теперь не в грязных, а в чистых одеждах. Вот вам и «праведность святых» и «виссон чистый». Очевидно что в этой фразе скрыто чистой воды иносказание, которыми насыщенно Откровение Иоанна Богослова, не может же женщина одеться в праведность святых. Вообще Откровение Иоанна Богослова — это азбука, по которой надо учиться понимать Библию, и не только Новый, но и Ветхий Завет. Хотя Евангелие от Иоанна тоже подобно азбуке и очень поучительно, оно даже проще для понимания. Я учился на нем и на книге пророка Иезекииля.


“And it was given to her to put on fine linen, clean and light; fine linen is the righteousness of the saints". As I have repeatedly written "humanity" or "people" - these are the words of the Bible. If we misunderstand them, that is, directly according to the text, then these are “sinful people”. If we see the #allegory inside the words of the Bible, then the same words turn out to be as if cleared of the upper (superficial) dirty and incorrect understanding directly according to the text. That is, they are not in dirty, but in clean clothes now. There you are the “righteousness of the saints” and “fine linen”. It is obvious that the allegory is hidden in this phrase, the Revelation of John the Theologian is are saturated by allegories, because a woman can not dress in the righteousness of saints. In general, the Revelation of St. John the Evangelist is the alphabet by which one we must to learn to understand the Bible, and not only the New, but also the Old Testament. Although the Gospel of John is also like alphabet and very instructive, it is even easier to understand. I studied to understand the Bible with help of it and of the book of the prophet Ezekiel.





«И увидел я отверстое небо, и вот конь белый, и сидящий на нем называется Верный и Истинный, Который праведно судит и воинствует». Также и #иносказание как бы из под слоя неверного понимания Библии прямо по тексту (без образного толкования) появляется и обретает силу. А до этого иносказания и видно не было. Также и всадник как бы снизу, с земли вскакивает на коня, оказывается выше над землей, и вот он стал сильнее, он передвигается быстрее, он побеждает пеших. Отличный образ! Конь сам по себе не нужен, также и неверное понимание Библии прямо по тексту не нужно. С помощью этого «коня» умный человек может увидеть истину, увидеть Бога, и так стать сильнее, поменять мир и жить лучше, а не в нищете и бесправии, как народ России сейчас. Ну об этом далее.


"And I saw an open sky, and behold a white horse, and one sitting on it is called Faithful and True, Who righteously judges and militantes". Also the #allegory, as it were, from under a layer of a wrong understanding of the Bible directly according to the text (without figurative interpretation) appears and gains strength. And before this, allegory was not visible. Also the rider, as it were from below, jumps on a horse from the ground, he turn up higher above the ground, and now he has become stronger, he moves faster, he defeats the dismounted. Great figure! The horse itself is not needed, and a wrong understanding of the Bible directly according to the text is also not necessary. With the help of this “horse”, an intelligent person can see the truth, see God, and so become stronger, he can change the world and live better, and not in poverty and lack of rights, as the people of Russia now. Well, more on that later.





"И никто, пив старое вино, не захочет тотчас молодого". Современная церковь не принимает иносказания, упиваясь неверным пониманием Библии прямо по тексту, как старым вином. И не хочет молодого вина — иносказания. Также и фарисеи не хотели иносказания и тоже понимали закон Моисея неверно, то есть прямо по тексту. Поэтому пришлось Апостолам писать Новый Завет, дабы другими словами показать людям #иносказание — то есть Христа. Но и это не помогло. Далее их дело продолжил пророк Магомет, которому «в пещере» пришло откровение. Но и это не помогло. В итоге все три мировые религии ждут Небесного Иерусалима, Нового Иерусалима, как молодого вина. Некоторые ждут строительства, возрождения храма Соломона. Но не понимают чего ждут. Ибо возрождение храма — это новое обретение иносказания внутри слов Библии, которое снимает все противоречия между тремя мировыми религиями. Все будут понимать Библию одинаково, и все осознают что ошибались, грешили. Так и явится миру Небесный Иерусалим.


"And no one, who drank old wine, will want a young one immediately". The modern church does not accept allegory, reveling in a wrong understanding of the Bible directly according to the text, like old wine. And the modern church doesn’t want young wine - doesn’t want an #allegory. Also the Pharisees did not want allegory and also understood the law of Moses wrong, that is, directly according to the text. Therefore the Apostles had to write the New Testament, that in other words to show people the allegory - namely Christ. But this did not help either. Further, their work was continued by the prophet Mohammed, who received a revelation “in the cave”. But this did not help either. As a result, all three world religions await Heavenly Jerusalem, New Jerusalem, like a young wine. Some are waiting for the construction and revival of the temple of Solomon. But they don’t understand what they are waiting for. For the rebirth of the temple is a new gaining of allegory within the words of the Bible, which removes all the contradictions between the three world religions. Everyone will understand the Bible in the same way, and everyone will realize that they were mistaken, they sinned. And so the Heavenly Jerusalem will appear to the world.




«И увидел Бог свет, что он хорош; и отделил Бог свет от тьмы. И назвал Бог свет днем, а тьму ночью. И был вечер, и было утро: день один». Здесь «свет» - это иносказание, а «тьма» - это неверное понимание Библии прямо по тексту. По сути Сам Бог нам показывает как правильно понимать Библию, то есть мы должны как Бог отделить «свет» от «тьмы», или «день» от «ночи», или «добро» от «зла», «истину» от «неправды». А все действующие церкви что делают? Они неверно понимают Библию прямо по тексту! То есть они ищут только «зла» или «ночи», фактически они поклоняются сатане. А им дана такая красивая подсказка: «И был вечер, и было утро: день один». Сам Бог говорит нам, что в каждом стихе Библии имеется дуализм, двойной смысл, «добро» и «зло», «утро» и «вечер». Все это один и тот же «день»! Все это один и тот же стих Библии с двойным смыслом! Отсюда и фраза пророка Иезекииля: «Священники её нарушают закон Мой и оскверняют святыни Мои, не отделяют святого от несвятого и не указывают различия между чистым и нечистым». Пророк Иезекииль понял истинный смысл первой главы книги Бытие, и упрекал иудейских священников, как и Сам Христос позже, и как я теперь упрекаю христианских и всех прочих священников. Ну я не ради себя, за Господа нашего обидно. Не слушают они Его.


“And God saw the light, that it was good; and God divided the light from the dark. And God called the light day, and the darkness night. And there was evening and there was morning: one day". Here, “light” is an allegory, and “darkness” is a wrong understanding of the Bible directly according to the text. In fact, God Himself shows us how to correctly understand the Bible, that is, we must, as God, separate “light” from “darkness”, or “day” from “night”, or “good” from “evil”, “truth” from “untruth”". And what are all the functioning churches doing? They understand the Bible wrong, that is directly according to the text! That is, they seek only “evil” or “night,” in fact they worship Satan. And they were given such a beautiful clue: "And there was evening, and there was morning: one day." God Himself tells us that in every verse of the Bible there is dualism, a double-meaning, “good” and “evil”, “morning” and “evening”. All this is the same “day”! All of this is the same Bible verse with double-meanings! Hence the phrase of the prophet Ezekiel: “Her priests violate My law and defile My shrines, they do not separate the saint from the sinful, and do not indicate differences between clean and unclean”. The prophet Ezekiel understood the true meaning of the first chapter of Genesis, and he reproached the Jewish priests, like Christ Himself reproached the priests later, and how I now reproach the Christian priests and all other priests. Well, I’m not for my own sake, it hurts me alot for our Lord. All priests do not listen to Him now.





«И сказал Бог: да будет твердь посреди воды, и да отделяет она воду от воды. И создал Бог твердь; и отделил воду, которая под твердью от воды, которая над твердью. И стало так. И назвал Бог твердь небом. И был вечер, и было утро: день вторый». Здесь #иносказание очевидно. Твердь не может быть небом, разве что имеется ввиду иносказание (оно же «небо»). «да будет твердь посреди воды» - иносказание скрыто внутри слов Библии в неверном понимании прямо по тексту и как твердь или остров окружено «водой». А «вода» - это пустые и ненужные слова Библии в неверном понимании прямо по тексту. И здесь опять нам подсказка: «И был вечер, и было утро: день вторый». То есть в любой день у нас дуализм. В любом стихе Библии — дуализм. Все понятно. А почему сначала «вечер», а только потом «утро»? Почему такой порядок слов? Потому что когда человек открывает Библию, то он сначала  не видит иносказания, а просто неверно понимает Библию прямо по тексту. Его глаза как бы плохо видят в «сумерках вечера», плохо различают, а точнее вообще не различают иносказания. И только если человек со временем уразумел Библию и увидел иносказание, как неоднократно говорил #Христос, то наступило «утро».


“And God said: Let there be a firmament in the midst of the water, and let it separate the water from the water. And God made the firmament; and separated the water that is under the firmament from the water that is above the firmament. And it became so. And God called the firmament heaven. And there was evening and there was morning: the second day". Here the allegory is obvious. The firmament in the midst of the water cannot be heaven, unless an #allegory is meant (allegory is “heaven”). “Let there be a firmament in the midst of water” - the allegory is hidden inside the words of the Bible in a wrong understanding directly according to the text, and the allegory like the island is surrounded by “water”. And “water” is the empty and unnecessary words of the Bible in the wrong understanding directly according to the text. And here again we are prompted: "And there was evening, and there was morning: the second day". That is, on any day, we have dualism. In any verse of the Bible - dualism. All understandably. And why first “evening”, and only then “morning”? Why such a word order? Because when a person opens the Bible, at first he does not see the allegory, but simply wrong understands the Bible directly according to the text. His eyes as if see poorly in the "twilight of the evening", his eyes poorly distinguish, or rather do not distinguish allegories. And only if a person eventually comprehended the Bible and saw the allegory, as Christ has repeatedly said, then “morning” came.

#СутьБиблии


Рецензии