Дружба. Eva Strittmatter

                Вне конкурса "Эва Штриттматтер. Конкурс переводов"
                Клуб Золотое сечение

 

              Дружба.Eva Strittmatter

                Перевод Ирины Жуковой-Каменских

Те мне друзья, с кем ем и пью,                1--1-1-1
С кем я люблю по ночам не спать,                1--1--1-1
Кто знает на кухне жизнь мою,                -1--1 1-1
Кому говорю: "Давай же, присядь!",              -1--1-1--1   
(Нет проблем, никаких осложнений:               1-1--1--1-
Чем кормить? Хорош ли достаточно шнапс?)       1-1-1--1--1
С друзьями делю я печали, сомнения,           -1--1--1--1--
Бременем вычет сделан для нас:               1--1-1--1
Детские хвори и много проблем.                1--1--1--1   
Болтаем мы ночами о разном,                -1-1-1--1-
Не можем никак исчерпать всех тем.         -11-1--1-1               
Дружба есть приключение чувств,                1--1-1--1
И можно за друга жизнь отдать,                -1--1-1-1
Но если предан друзьями, это -                -1-1--1-1-
Много больнее, чем кожу содрать.               1--1--1--1



   2 вариант последнего катрена

Дружба есть приключение чувств,                1--1-1--1
И отданных другу лет не жаль,                -1--1-1-1
Но если предан друзьями, помни:                -1-1--1-1-
С болью такой же снимали бы скальп.                1--1--1--1



                Freundschaft

                Eva Strittmatter

Freunde sind mir, mit denen ich
Essen und trinken und reden kann.                А
Die mich in meiner Kueche kennen,
Und denen ich sage: Komm, setz dich ran.                А
(Keine Probleme und Komplikationen:
Wie fuettert man den? Ist der Schnaps gut genug?)                В
Mit denen gemeinsam ich in den Jahren
Meine und ihre Lasten abtrug:                В
Krankheit der Kinder und Weltueberdruss.                С
Mit denen ich die Naechte zerrede.
Und doch kommt es niemals zu einem Schluss.                С
Freundschaften sind wie Abenteuer,
An die man sein ganzes Leben setzt.                З
Versagt man oder wird man verraten,
Hat man sich mehr als die Haut verletzt.                З



Мой подстрочник:

Друзья мои - это те, с кем я
Могу есть, пить и разговаривать.
Кто меня знает на моей кухне
И кому я говорю: давай, садись.
(Без проблем и осложнений:
Как ты его кормишь? Шнапс достаточно хорош?)
Я делилась с ними на протяжении многих лет
И бремя наше сделало нам вычеты:
Детские болезни и мировую усталость.
(Друзья - )с кем я разговариваю по ночам.
И все же это никогда не приносит выводы.
Дружба как приключение,
На которое вы положили всю свою жизнь.
Если вы потерпели неудачу или преданы,
То рана болит сильнее, чем если бы ты поранил кожу.


Рецензии