Борхес. Дворик из цикла Пыл Буэнос Айреса

К закату выцвели краски дворика.

В ночи Луны окружность чистая не властвует в пространстве

Двор к небу обращён,

Двор – лишь провал, которым небо проникает в дом.

Вечность, тиха и безмятежна, ждёт средь перекрестья звёздных троп.

Прекрасно быть в союзе незаметном, тайном, с крыльцом, лозой, воды источником в колодце.


Рецензии
Con la tarde С приходом вечера
se cansaron los dos o tres colores del patio. устали две или три краски двора
Esta noche, la luna, el claro círculo, Этой ночью чистый круг луны
no domina su espacio. не властен над его пространством.
Patio, cielo encauzado. Двор — канал для неба.
El patio es el declive Двор – перепад высот
por el cual se derrama el cielo en la casa. по которому небо вливается в дом.
Serena, Безмятежна,
la eternidad espera en la encrucijada de estrellas. вечность ожидает на перекрестке звезд.
Grato es vivir en la amistad oscura Благословение жить в неброской дружбе
de un zaguán, de una parra y de un aljibe. ворот, лозы и цистерны.

Мне кажется, такой подстрочник точнее. Окружность в математике - это "пустой круг" - линия, все точки которой равноотстоят от центра. Луна - не окружность, но круг.
tarde - определенно вечер, но никак не закат. Su espacio - ЕГО или ЕЕ пространство - не очень понятно, в чьем пространстве луна не доминирует, в своем, или пространстве двора - я склоняюсь ко второй интерпретации. declive - ни в коем случае не провал, но склон, наклон, а encauzar - от слова cauce - русло, скорее делать канал. Небо скорее втекает в дом по каналу двора, чем проникает в него через провал. И aljibe - это не колодец, но вырытая в земле емкость для хранения воды - привозной чаще всего. Для слова grato трудно подобрать русский эквивалент, но это скорее "приятно", чем "прекрасно".

Разумеется, у каждого свое понимание...

С наилучшими,

Ritase   27.06.2021 16:30     Заявить о нарушении