Куда идёт караван. Часть четвёртая
Я уже подходил к припаркованному на улице автомобилю, когда меня кто-то окликнул.
- Ты искал меня? Я – Дирижёр, - передо мной стоял высокий крепкий мужчина с жёстким пронизывающим взглядом и тонкими губами. Настоящий злодей. И у вас тоже сформировался имидж, что у всех злодеев тонкие губы? Я внимательно посмотрел на него. Крепкий орешек. Другой бы с Петруччо не справился.
- Дирижёр? – я подошёл к нему вплотную.
Он стоял, скреств руки на груди, и смотрел мне прямо в глаза.
- Верни мне пистолет, - произнёс я.
- А ты попробуй, отними, - Дирижёр был не из робкого десятка. Понятно, он нашёл меня не по собственной инициативе, но и облегчать мне задачу не собирался. Злодеи всегда идут до конца или почти всегда.
Но я уже знал – вернёт. Более того, я уже понимал, просьбу Чёрной Вдовы я выполню. И всё-таки я был рад такому обороту. Женщины стоят выше мужчин по своей организации. И паутина, которую они плетут, намного тоньше, изящнее и прочнее. Поэтому они доминируют. И слухи о том, что матриархат закончился, не более чем слухи.
Я вёл свой автомобиль по направлению к выезду из города. На заднем сиденье сидели две пассажирки. Вот Босс удивится. Девушке было на вид лет пятнадцать-шестнадцать. Тот самый возраст, когда девушка наливается первым соком. И если не уследить, этот сок может забродить, особенно под жарким южным солнцем. На ней были надеты голубые-голубые джинсы, блузка светло-розового цвета, а поверх всего нелепая, не по размеру большая красная кофта. Похоже она прилетела сюда из какой-то северной страны. Она, как и многие представительницы арабского мира, взяла лучшее от своих многочисленных предков. Ближний Восток и Северная Африка всегда были проходным двором для разного рода завоевателей и авантюристов. Сколько крови там перемешалось трудно себе представить. Поэтому здесь встречаются экземпляры необычайной красоты и обаяния. От арабского шейха или друга шейха ей досталось круглое лицо, небольшой намёк на полноту фигуры, смуглый цвет кожи и черные, немного вьющиеся волосы. Черты же лица были чисто европейского типа. Ну, может быть, губы были немного полноватые, но нос и глаза, могли с тем же успехом принадлежать какой-нибудь английской леди. Милое создание сопровождала женщина лет сорока. Она была полностью закутана в арабские одеяния, которые оставляли открытым лишь часть лица. И делать какие-то умозаключения о ней просто не представлялось возможным, но внешность, как известно обманчива. Я имею в виду одежды. Мне было интересно знать, носит ли она шаровары под этими одеждами. Но пытаться заглянуть под одежды арабской женщины даже мысленно, дело бесперспективное. Разговаривали они обе на хорошем английском, разговаривали в полголоса между собой и не обращали на меня никакого внимания.
Чтобы забрать их мне пришлось заехать в аэропорт. Я снял их прямо с самолета. Меня пропустили к трапу на стоянку. Это был один из тех небольших двухмоторных самолётов, которые могут пересекать океан. Леди перекочевали прямо из салона самолёта в салон моего автомобиля. Вышколенный стюард вынес и загрузил мне в багажник их баулы. Неплохо живут дочери шейха, или братьев шейха, или друзей шейха…
Я сосредоточил своё внимание на дороге. Дороги у нас, я вам уже говорил, все ведут в Рим, но через Северный Полюс. И это, если повезёт. Я однажды за час так уехал, возвращаться самолётом пришлось. Пока всё шло чин чинарём, справа высоко на скале возвышалась средневековая крепость. Откуда она сюда перекочевала вместе со скалой, один господь знает. Я когда-то что-то похожее в Адене видел. Англичане в свое время построили. Курс взлёта и посадки самолётов проходили прямо над мелководьем залива, который облюбовали розовые фламинго. Их там были тысячи. Если бы я был романтиком, я бы обязательно остановился чтобы полюбоваться прелестной картиной. А так, фламинго и фламинго. Правда, пассажирки, долго восхищались необычайной красотой тонконогих птиц. Я проехал мимо высокого здания из стекла и бетона, которое стояло на удалении от дороги, мимо постового в белой гимнастёрке, который меня узнал и отдал честь. Дальше дорога уходила от побережья в сторону пустыни. Вот здесь нужно быть внимательным. И держать скорость девяносто и ни в коем случае не больше. Если больше, начнутся чудеса. От города до рыбацкой деревни час езды, однообразный, монотонный пейзаж; пустыня, она и в Азии пустыня. Пески и пальмы, но больше пески.
Минут через сорок дорога делала поворот в объезд оазиса с полуразрушенной крепостью. Эта крепость, в отличие от английской, здесь стояла испокон веков, и уже успела основательно разрушиться. Там никто не жил. Святое место или что-то вроде того. Пассажирки опять заохали, а я сбавил скорость, нам предстояло переправиться вброд через ручей. Наш автомобиль резво запрыгал по камням. Каждый раз проезжая ручей я вспоминал своего деда. Крепкий был мужик. Монолит. Я имеют ввиду, жизненную позицию. Наше дело правое, и мы победим. Максимум принципов, минимум сомнений. Он у меня был пилотом, и какое-то время по контракту работал в одной арабской стране, обучал местных пилотов летать на истребителях. Ему даже посчастливилось встрять в какой–то там конфликт.
- Они прилетели и разбомбили нашу полосу, ну а мы взлетели с рулёжек и к ним с ответным визитом, - рассказывал дед.
Он ещё говорил, как гонялся по пустыне за одиночной машиной. В общем, Восток – дело тонкое. А где тонко, как известно, там и рвётся.
Минут через двадцать мы уже подъезжали к деревушке. По пути ещё наблюдали сцену. Король или вождь снова наставлял китайца Ли на путь истинный. Как позже я узнал, китаец Ли пообещал Али судака и снова взял деньги вперёд. Деньги, как водится, пропил, а обещание не выполнил. Сидеть бы ему в долговой яме, на востоке у них с этим делом строго, если бы не учёные. Они снова выручили бедолагу. Мы тем же вечером попробовали у Али этого судака. Чудо, а не рыба.
Али прохаживался по залу с невозмутимым видом и, проходя мимо, как бы невзначай заметил:
-Il pistoletto di Petruccio снова у вас.
Вот именно так и сказал, первую часть фразы на итальянском, и понимай его как хочешь. Али у нас полиглот. Всем известно, что все владельцы небольших арабских магазинов лучшие полиглоты в мире. Они безошибочно читают клиента. Завидев англичанина, такой владелец скажет:
-Hi, mister, drop in, I have something special for you.
Когда на смену англичанам приходят итальянцы... В Азии и в Африке все работают вахтовым методом. Свято место пусто не бывает. Когда на смену англичанам приходят итальянцы, через месяц уже все торговцы дружно переходят на итальянский язык:
- Ciao, ragazzo, vieni qua, ti faccio vedere qualchecosa. Guarda che roba.
Русский они усваивают буквально за неделю:
- Вася, Петя, заходи. У меня всё есть. Чё нада? Шапка нада - шапка есть. Лыжи нада - лыжи есть.
На каких языках разговаривает Али, никто не знает. Но Али не простой торговец.
Продолжение следует. http://www.proza.ru/2020/03/05/1594
Свидетельство о публикации №220030401624
Лилия Гречная 12.03.2022 11:35 Заявить о нарушении
Сергей Корольчук 12.03.2022 17:08 Заявить о нарушении
Лилия Гречная 12.03.2022 20:00 Заявить о нарушении
Лилия Гречная 12.03.2022 23:03 Заявить о нарушении
Лилия Гречная 13.03.2022 00:22 Заявить о нарушении