Глава 213 Сумасшествие

«Нет! – Вдруг Элли упрямо
Протестовать начнет. –
Что ты такого узнала,
Что оставить тебе не дает

Ветер в своих ладонях?
Он так послушен тебе!
Попробуй сама хоть вспомни,
Ты появилась здесь

Без сил и каких-то умений,
Даже мне не могла ты тогда
Противиться, только ветром
Управляла уже и тогда.

Все это время с тобою
Он неизменно был,
Выручал тебя и судьбою
Легкою наградил.

Чтобы смогла ты поделать,
Еслиб без ветра пришла?
Чего без ветра сумела
Добиться бы ты тогда?

Встретив тебя в трактире,
Я видела, ветром ты
Тарелки переносила,
Когда только встретились мы.

А что без него бы смогла ты,
Как выжила бы ты здесь?
Была бы простой горожанкой,
Не знала бы, что и поесть?».

И чародейка в смятении
Ближе на шаг подойдет.
«Что с тобой? – Спросит у Элли,
Подругу никак не поймет. –

Твой голос как будто иначе
Внезапно теперь зазвучал.
Может быть, это значит,
Что колдун тебя заколдовал?

Взгляни на меня, ты разве
Взгляд мой не узнаешь?
Я ведь тебе объясняю,
Ты меня не поймешь.

Синий огонь в моем сердце
Снова теперь горит.
Эта волшебная дверца,
Что открылась в моей груди,

Это прежнее знанье,
Что прежде было со мной,
Но утратилось в мироздании,
Пока во вселенной чужой

Жила я, не зная счастья,
Покоя не находя.
Когда же пришлось расстаться
И покинуть свои края,

То силу мне даровали,
Будто прощальный дар.
И только сейчас я узнала,
Что в душе моей дикий пожар

Горит, много лет не стихая,
Лишь теперь он немного остыл,
Когда прежний дух я узнала,
Когда он меня посетил.

С этим огнем волшебным,
Что в душу мою попал,
Я вспомню постепенно,
Что для меня означал

Этот огонь бесценный.
Этот дар из своей души
Сама я изгнала, но время
Вернуть его мне спешит.

Не зря так сюда я тянулась,
Хоть сама не могла понять.
Ты не знаешь, я будто проснулась!
Лишь теперь я умею летать!

Этот ветер чужой в ладонях
Не дарует мне тех же чувств!
Я от тебя не скрою,
Я теперь ничего не боюсь!

Все изменилось так быстро,
Так легко я могу вздохнуть,
Словно родная искра
Наконец разожгла мою грудь!

А ты меня просишь зачем-то
Силу чужую теперь
Оставить в душе, смиренно
Распахнув чужаку эту дверь.

Нет, если только это
Не колдовской обман,
Тогда мне твои советы,
Как утренний туман.

Откажись от своих уговоров,
Идем, ты узнаешь сама,
Увидишь уже очень скоро,
На что я способна, когда

Сила моя безбрежна,
Когда ее нитью чужой,
Не опоясал прежний,
Совсем неродной мне огонь».

Но Элли вдруг как-то странно
На подругу свою глядит,
На шаг отступает плавно,
Руку прижав к груди.

«Он именно это сказал мне. –
Элли начнет объяснять. –
Сказал, что захочешь оставить
Свой ветер, а ты будто знать

Уже его и не желаешь.
Разве одна ты из тех,
Кто желаемого добиваясь,
Забывает, что этот успех

Был обеспечен силой,
Что в теле твоем жила?
Бросать свои ветры ты ведь
Теперь ни за что не должна».

Чародейка догонит спокойно
И за руки тут же возьмет.
«Не волнуйся, Элли, спокойно,
Никуда он не пропадет.

Просто мне он уже не нужен,
Я должна его отпустить…».
Вырвется Элли тут же.
«Перестань это говорить!

Все так, как он и сказал мне!
Ты ни за что не должна
После всего оставить
Эти свои ветра!».

Чародейка посмотрит на Элли,
Но не может никак понять,
Что за мысли ее одолели,
Как подругу теперь унять.

Но та лишь сильнее рвется,
Не желая и слышать слова….
А чем это все обернется,
Нам расскажет другая глава.


Рецензии