Вован Предвзятый. Речевые фигуры

          Предисловие
         
          Данная обзорная статья написана мной, В.Предвзятым, в помощь авторам и рецензентам. Я старался сделать теоретический материал максимально понятным широкой аудитории. Тщательно подобранные примеры, собранные во второй части, должны позволить легко и уместно использовать на письме речевые фигуры любой сложности даже начинающим литераторам. Надеюсь, что в мою статью будут поглядывать и уважаемые рецензенты, дабы покрепче ухватить за жабры незадачливого графомана.

          Часть первая, ТЕОРЕТИЧЕСКАЯ

          Фигуры и тропы

          РЕЧЕВЫЕ ФИГУРЫ – особые зафиксированные стилистикой обороты речи, применяемые для усиления экспрессивности (выразительности) высказывания.
          ТРОПЫ – слова и словосочетания, употребляемые в переносном смысле; в более узком значении – различные способы словопреобразования, с помощью которых достигают эстетического эффекта выразительности.

          Речевые фигуры и тропы стали объектом исследования ещё в античных и средневековых поэтиках и риториках (Аристотель, Квинтилиан, Скалигер, Хиробоск). Тропы отличают смысловая двуплановость, наличие одновременно прямого, буквального значения и переносного, иносказательного. Но четко отграничить тропы от фигур не удалось, поскольку «приращения смысла» присущи и фигурам. В изощрённых схоластических описаниях тропы и фигуры составляют номенклатуру из 200 и более единиц. Многие из этих терминов использует и современная филология. Детализация отдельных тропов и фигур может продолжаться до бесконечности. Недостаточно разграничены также значения слов и выражений «словесный образ», «иносказание», «троп», «переносное значение», «метафора» и «символ». Кроме того, слова «троп» и «фигура» нередко выступают как синонимы, хотя они имеют характерное отличие: замысел автора, его эмоции, смысловые оттенки в фигуре определяются ее построением. Тропы же всегда имеют второй, скрытый план, он и создает образ.
          Не желая вносить дополнительную путаницу разделением родственных понятий, я решил назвать свою статью «Речевые фигуры», подразумевая и фигуры, и тропы, а выбор остановил на самых распространенных. Хочется также обратить внимание, что изобилие или отсутствие речевых фигур в некотором тексте само по себе ещё не свидетельствует о художественности. Но это отдельная тема, которую я не в силах осветить в рамках данной обзорной статьи.


          Часть вторая, ПРАКТИЧЕСКАЯ

          РИТОРИЧЕСКИЙ ВОПРОС: «А судьи кто?», «Доколе?», «Я не глуп?»

          РИТОРИЧЕСКОЕ ВОСКЛИЦАНИЕ: «Ничего, я найду тебя, мерзкая пуговица!», «Какой маразм!»

          РИТОРИЧЕСКОЕ ОБРАЩЕНИЕ: «Приди, читатель, графомана друг. Нет никого. Уехали на юг».

          ФИГУРЫ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ: ИНВЕРСИЯ, АНАФОРА, ЭПИФОРА, ГИПЕРБАТОН.

          ИНВЕРСИЯ – изменение обычного порядка слов в целях усиления выразительности, введения дополнительных оттенков смысла:
          «Желаю вам канцеляризмов, штампов и тавтологий избежать».
          «Манипулятором коварным был, мои друзья, несчастный ослик Иа».

          ГИПЕРБАТОН – разновидность инверсии, постановка темы высказывания в начало или конец фразы; при этом также может разрываться синтаксическая связь. Иными словами, гипербатон – разъединение смежных слов:
          «Манипулятором несчастный ослик Иа коварным был, мои друзья».

          ЭПИФОРА (концовка) – повторение одних и тех же слов в конце смежных отрезков речи:
          «Штампы. Кругом одни штампы. Куда ни плюнь, куда ни прокрути колесиком – канцеляризмы и штампы, канцеляризмы и штампы!»
          «Я ждала его – он не пришел. Я ходила на его страницу – он не пришел. Я писала рецензии – он не пришел. Я занесла его в черный список. И что вы думаете? – он не пришел».

          АНАФОРА – повторение одних и тех же слов в начале смежных отрезков речи:
          «Не напрасно я ходила, не напрасно я ждала!»

          ПЕРИОД – сложное синтаксическое построение, состоящее из одного сложного предложения или из соединения группы предложений, характеризуемое подробным развитием мысли и ритмической законченностью интонации и употребляемое как стилистический прием:
          «Как ни вчитывался я в этот странный текст, как ни напрягал уставшие глаза, пытаясь продраться сквозь словесные буреломы, как ни ломал голову над укрывшимся в потаенных его уголках смыслом, как ни сгребал со стола разноцветные ручки, зря израсходованные на орфографию, как ни кроил ножницами листы на абзацы – ничего я в результате и не понял».

          ПЛЕОНАЗМ – избыточное повторное употребление слова или синонима. Используется для уточнения или подчеркивания оттенка значения. Стилистически оправданный плеоназм – одна из наиболее распространенных фигур речи. Бесцельный плеоназм является серьезной стилистической погрешностью.

          ТАВТОЛОГИЯ – разновидность плеоназма, возникает при повторении однокоренных слов, а так же при соединении иноязычного и русского слова, дублирующего его значение.
          «– У вас, Сидор Сидорович, речь бедным-бедна. Это мне яснее ясного, знаете ли, целиком и полностью. Вот так как-то. – А у вас, дорогуша, тавтологий полным-полно. Истинная правда: просто темный мрак. Как-то вот так».
          «Я не хочу повторять избитую банальность, но все девушки любят памятные сувениры», «Сам лично, своими собственными ушами подслушивал, пока с балкона вниз не упал», «А у вас была другая альтернатива?», «Да, мой юный вундеркинд!»

          АНТИТЕЗА – сопоставление противоположных или резко контрастных понятий и образов:
          «Жили графоманы до нас – будут жить и после нас!»
          «Не задавайте мне вопросов, и я не буду вам врать».

          ОКСЮМОРОН – контрастный эпитет, образующий с определяемым существительным сочетание противоположных по смыслу слов:
          «Смеюсь сквозь слезы, надо ж так писать…», «Он не поэт уже, взгляните: живой труп», «Меня вы холодом обжечь хотите. Не удастся!»

          КЛИМАКС – нарастание насыщенности и выразительности каждой следующей части:
          «Не будем переходить на личности. Вы близки к предупреждению. Вы получаете предупреждение. Подите вон!»

          АНТИКЛИМАКС (противоположность климаксу, убывание):
          «Не год, не день, не час пройдет, и даже не минута, как изгнанный товарищ снова к нам придет под маской нового приблуды».

          ЭПИТЕТ – образное определение, дающее выразительную характеристику предмета:
          «антрацитовый список».

          МЕТАФОРА – наложение на прямое значение слова добавочного смысла, который становится главным в контексте художественного произведения. При этом прямое значение слова служит только основой для ассоциаций автора:

          «Утрачивает разум убежденья,
          Теряет силу плоть и дух линяет.
          Желудок – это орган наслажденья,
          Который нам последним изменяет».

          СРАВНЕНИЕ – образное словесное выражение, в котором изображаемое явление уподобляется другому по какому-либо общему для них признаку:
          «Закон как дышло».

          ЭЛЛИПС – намеренный пропуск слов, несущественных для смысла выражения. Используется и как речевая фигура разговорного стиля:
          «Судьям – рассказы, детям – мороженое», «Шампанского!», «Была. Читала. Шампанское выпила».

          ПЕРИФРАЗ – замена названия какого-то явления, предмета другим названием, описательным оборотом. Неудачный перифраз является стилистической погрешностью.
          «Могли бы и оставить на донышке этого шипучего игристого напитка. Ваш покорный слуга», «Что вы сделали со мной своим стихом, этим молотом, размозжившим мою нежную романтичную головку».

          ЭВФЕМИЗМ – замена резких слов и выражений более мягкими, а также некоторых собственных имён – условными обозначениями:
          «Дорогая, не будьте той, что с пятачком». «С этой минуты вы для меня приказали долго жить».

          АЛЛЮЗИЯ – намёк или указание на общеизвестный, политический, исторический или литературный факт:
          «Вернемся к нашим баранам».

          (намек на анонимный фарс «Адвокат Пьер Патлен» (15 век). Речь идет о тяжбе между суконщиком и пастухом, укравшим у суконщика овец. Когда суконщик упрекает адвоката пастуха в неуплате долга, судья просит «вернуться к нашим баранам». В свою очередь анонимный автор, возможно, использовал аллюзию на эпиграмму римского поэта Марциалла (1 век), который от лица адвоката предлагает вернуться к украденным козам).

          АЛЛЕГОРИЯ – иносказание, выражение отвлеченной идеи, понятия в конкретном образе:
          «Напротив меня сидела какая-то серая мышь с портфелем на коленях. Прошли по вагону два здоровых лба, проверили билеты. У меня билетик был, а вот мышь оказалась зайцем».

          ОЛИЦЕТВОРЕНИЕ – перенесение свойств и способностей человека на неживые предметы, на зверей: они наделяются способностью разговаривать, проявлять человеческие чувства, совершать поступки:
          «Скажи-ка мне, псина стоеросовая, ты почему опять забыл воров прогнать?»

          ИРОНИЯ – тонкая насмешка, сатирический намек; употребление слова или оборота речи в противоположном смысле:
          «Разрешите и мне написать что-нибудь. От последнего места кого-то избавлю». «Что-то вы, душенька, хорошо выглядите сегодня. Не выспались?»
          Высшая степень горькой иронии — сарказм.

          ГИПЕРБОЛА – преувеличение в выразительных целях:
          «Я тебе уже сто тысяч миллионов раз говорила: не преувеличивай!»

          ЛИТОТА – противоположность гиперболе, преуменьшение:
          «Успокойся! Я тебе никаких рогов не наставлял. Там были не рога, а рожки улитки. Да и те – глубоко спрятанные».

          КАЛАМБУР – игра слов на основе их многозначности или омонимии, обычно – шутливая:
          «Мой дорогой, очень дорогой издатель! Я опять плачу и плачу».

          ОНОМАТОПЕЯ – звукоподражательные слова, возникшие на основе фонетического уподобления неречевым звукокомплексам: «Тук-тук. Вы есть? Ку-ку!», «Муму? Она уже – тю-тю. Буль-буль…» «Вы долго будете мне на ухо каркать?»

          ПАРЦЕЛЛЯЦИЯ – реализация единой синтаксической конструкции более чем одной фразой:
          «Я жаловаться буду. Модератору».

          АТТРАКЦИЯ – устранение согласования: «Граждане! Не надо меня просить-умолять. Если захочу – сама приду-припрусь», вводные элементы: «И тут появляется — кто бы вы думали? — она...»

          ПАРАЛЛЕЛИЗМ – отнесение слова одновременно к двум членам предложения:
          «И пес мой Шланг, и птица с хохолком беседе пристально внимали».

          МЕТОНИМИЯ (переименование):
          «Отзвучал Мендельсон, пора и копейку считать».
          Метонимию легко отличить от метафоры тем, что ее нельзя переделать в сравнение, а метафору можно.

          УМОЛЧАНИЕ - намеренный обрыв высказывания, передающий взволнованность речи и предполагающий, что читатель догадается о не высказанном.
          «Я бы вас...» «И я...» «Но я сильнее и раньше».

          Понимаю, как хочется после прочитанного ринуться к столу, где уже лежат приготовленные ручка и чистый лист бумаги. Именно поэтому мне хотелось бы завершить статью назидательным предупреждением. Но лучше давайте послушаем А.С.Пушкина: «Когда писатели, избалованные минутными успехами, большею частью устремились на блестящие безделки; когда талант чуждается труда, а мода пренебрегает образцами величавой древности...»
          Мы видим здесь не только мудрое предупреждение великого поэта, но и период, эпитет, метафору и, конечно, глубокое умолчание. Умолчу и я.

          Ваш В. Предвзятый

          http://www.proza.ru/comments.html?2012/02/12/1974
          © Copyright: Конкурс Копирайта -К2, 2012


Рецензии