Островитянин

А на большой земле нет ответов, как туда не стремись.
Там у времени ход искорежен - день сгорает за час.
Не подсказывай ветру, что делать, куда воды нести.
Миллион тонких нитей под кожей тянет в прошлое нас.
 
Он — святая наивность, беззаботный островитянин.
Он уверен, что жизнь — лишь сосуд для пустоты,
И не светит в глаза ярким светом тщетных стараний.
Все случается в мире, когда людям слова не слышны.


Рецензии
Orada nə qədər çalışsan da, cavab yoxdur.
Orada vaxt kursu təhrif olunur - gün bir saatda yanır.
Küləyə nə edəcəyinizi, suyun hara aparacağını söyləməyin.
Dərinin altındakı bir milyon incə ip bizi keçmişə çəkir.
 
O, müqəddəs bir sadəlövh, qayğısız bir adadır.
Həyatın yalnız boşluq üçün bir gəmi olduğuna əmindir,
Və faydasız səylərin parlaq işığı ilə gözlərə parılmır.
İnsanlar söz eşitmədikləri bir dünyada hər şey olur.

Перевод на Aзербайджанский.

Мейхош Абдуллах   04.05.2020 14:55     Заявить о нарушении
Мейхош, вот это да! Спасибо за перевод! Родиной повеяло)

Татьяна Бадалова   04.05.2020 15:09   Заявить о нарушении