Моя султанша

Ким Сергей Анатольевич - http://www.proza.ru/avtor/sergei250668


Было это или не было? Мы своими глазами не видели. но своими ушами слышали…

Эпизод 1. Некогда жениться
Неугомонные стрижи разбудили всё стойбище, пели звонкие песни и танцевали в небе. Первыми проснулись бабушки и мамы, принялись разжигать очаги и месить тесто. Проснулись дедушки и отцы, стали чистить доспехи и кормить домашних животных. Позже всех вставали дети. Кто – то - капризничая: «Можно поспать ещё хоть чуть-чуть», а кто - то - быстро и без слов, как воины султана нашего государства. Дети желали доброго утра мамам и папам, умывались и с удовольствием уплетали чибрики и белиши*.
Урал проснулся, как воин, пожелав доброго утра дяде и тёте. У него сегодня множество дел, ведь он стал взрослым. Когда кто-то спрашивал его: «А сколько тебе лет, мальчик?». Он отвечал так: «Я уже большой, мне уже целых семь лет и две Луны». А может, так: «мне уже восемь лет и три Луны», - мы не помним. Но помним точно, что говорил он это гордо.
Урал умылся и поел. А после завтрака он спросил у своего дяди:
- Дядя Ибрагим, что за девочка Лэйла, которая носит такие тяжёлые кувшины с водой?
Сказав это, Урал засмущался. Ему нравилась эта девочка со смешными косичками и большими глазами чайного цвета. Он часто видел её на тропинке, ведущей к колодцу, с кувшином на плече. Он хотел ей помочь, пытался заговорить. Один раз даже робко спросил: «Что делаешь?»  На что она ответила ему: «Не твоё дело», - и добавила, - «любопытного ягнёнка караулят злые волки». На том они и расстались.
- А ты почему спрашиваешь? - спросил Ибрагим своего племянника. - Может жениться собрался? Так вот, что я тебе скажу, у неё – очень уважаемый отец, добрый, трудолюбивый. Но он постоянно трудился и мало времени уделял воспитанию дочери. Мама у них отправилась к Аллаху, когда родилась Лэйла. И девочка из-за недосмотра выросла грубой и упрямой, а ещё драчливой, как мальчик. Ох, тяжело же придётся её будущему мужу. Поэтому тебе необходимо к ней присмотреться, всё хорошенько обдумать. А если всё же надумаешь, то я сообщу об этом твоему отцу. Они сговорятся с отцом Лэйлы и обменяются поясами*.
Лицо Урала покрылось красными пятнами от смущения.
- Да нет, я просто так спросил. Мне ещё рано жениться. Да и некогда мне всякими глупостями заниматься. Я ещё не овладел гончарным делом, - сказал Урал уверенно, а может и не очень, а потом добавил, - я пойду на речку.
- Иди, отдыхай, а завтра за работу. В конце лета мы едем на базар. Все кувшины, блюда и пиалы должны быть готовы, - сказал дядя.
Сегодня у Урала был день отдыха, игр и купаний в реке.
Урал приехал к дяде на всё лето учиться гончарному ремеслу. Отец настоял на этом: «Ты - старший среди братьев и тебе надо становиться помощником в нашей семье. А твой дядя Ибрагим -  самый почитаемый гончар от Гостеприимного моря до Персидского*. Честь – у него учиться».
Урал учился с удовольствием. Утром он возил на тележке глину из ущелья, днём очищал её и помогал дяде Ибрагиму: месил, подавал, подносил. Вечером, когда все отдыхали, он пытался лепить пиалы. Пока у него не получалось. Но зато у него хорошо получались батыры* на конях, спасители принцесс. А ещё - белые, летающие верблюды из караванов султана, как из волшебных историй, которые рассказывала детям по вечерам Мавлюда ханум*, жена дяди Ибрагима. Дети (у ханум их было шестеро) и Урал слушали сказки, затаив дыхание, и просили рассказать ещё. Но ханум, пообещав следующую историю рассказать завтра, укладывала всех спать.
«Грубая и драчливая девочка, что-то я не заметил», - подумал про себя Урал, направляясь к речке.
Тропинка, по которой он бежал вприпрыжку, проходила мимо муравейника, маленького холмика из веточек, палочек, старых листьев. Ещё несколько дней назад его не было. Урал остановился, ему стало интересно. Сотни муравьёв бежали к своему домику и обратно. Кто-то из них нёс тяжёлые палочки для строительства муравьиного домика, а два муравья несли добычу - большого червяка, который извивался и не хотел сдаваться. Урал взял палочку и попытался, в шутку, отнять червяка. Но тут подоспели муравьи-солдаты с челюстями - ножницами. Они по палочке подобрались к пальцам Урала и укусили его.
- Ай, - вскрикнул Урал, стряхивая с руки муравьёв-солдат.
Это увидела Лэйла, она в это время шла за водой.
- Так тебе и надо. Нечего обижать муравьёв.
- Я просто играл с ними.
- А, так ты ещё маленький, играешь с мурашами. Но смотри, не обижай их, иначе дэв* муравьёв превратит тебя в такого же муравья, - сказала Лэйла строгим и звонким голосом, направляясь к колодцу.
- Я не буду, - то ли сказал, то ли промычал, то ли прошептал Урал.
При виде этой девочки мысли в его голове путались. Он хотел для неё сделать что-нибудь хорошее, даже хотел побежать за ней, но ноги его не слушались. А может он остолбенел от строгого голоса девочки? А может он влюбился? Об этом знали только любопытные стрижи, которые подслушивали их разговор. Но с наступлением холодов они улетели, ничего нам не поведав.
Урал не помнил, как сходил на речку, как Мавлюда ханум накормила его. А с чаем он съел только один маленький кусочек лукума. Раньше он мог съесть целое блюдо лукума, но не сегодня. Мальчик забыл про важные дела, которые он хотел сделать: они сговорились с братьями половить рыбу. Урал был расстроен и встревожен, долго не мог заснуть. Но через некоторое время задремал и оказался в сказочной стране.

Эпизод 2. Лэйла – султан* и принц муравьёв
Приснилось Уралу, что в давние времена у великого султана нашего государства была дочь, принцесса Лэйла. Жила она в роскоши и достатке, при заботливом родителе, но была очень капризная и своенравная. А иногда становилась дикой и воинственной, как молодая львица. Султан был очень занят делами государственными и мало времени уделял воспитанию дочери. А мама Лэйлы, пусть её путешествие будет лёгким, отправилась к Аллаху, когда родилась принцесса.
Бывало, укусит принцессу муха (а может быть комар, а может, это ей приснилось) и тогда начинала она кричать на слуг и бить их. И обед из десятка блюд, который они старательно готовили, она опрокидывала на их головы, но чаще выкидывала в окно. И доставались птицам ароматные похлёбки, и благоухающие раем кускусы* с изюмом и курагой, и нежнейшие, прохладные щербеты*, и медовые фрукты, и многое другое. А любила она только дичь. Охотилась и готовила добычу-дичь сама на огне.
А наряды принцессе шили самые лучшие портные от Китайской стены* до страны кровожадных мавров*. Но ей ничего не нравилось, кроме охотничьего костюма. Всё ей было блёклое или яркое, жаркое или колючее.
Слуг и служанок била, женихов прогоняла. На охоту брала лучших воинов из охраны султана, стреляла из лука точнее и дальше всех и смеялась над воинами.
Очень переживал за неё отец, ведь пора выдавать замуж дочку, а на неё нет никакой управы. Прослышав про её вспыльчивый характер, женихи отказывались от свадьбы. А с государством Магриб чуть не случилась война. Неугомонная Лэйла вылила на голову принца Магриба щербет из вишни, когда услышала от него слова о красоте её, а также предложение стать султаншей далёкого государства.
- Уходи туда, откуда пришёл, а не то я разобью кувшин о твою голову, - кричала юная принцесса, и глаза её сверкали огнём.
Охал султан, возносили руки к небу, приближённые и не знали, как успокоить Лэйлу.
Шли годы. Птенцы выросли и завели свои семьи, жеребята превратились в сильных скакунов и сами стали отцами. А Лэйла–султан и думать не хотела о свадьбе.
Как - то раз султан решил поговорить с дочерью.
- Дочь моя луноликая, скажи, каким должен быть твой жених? - пытался султан уговорить свою дочь выйти замуж.
- Не надо мне мужа. Некогда мне ещё и за мужем смотреть. А начнёт командовать, так я отхлестаю этакого командира и выставлю на посмешище.
- О, дочь моя, семья - это величайшая радость, созданная Аллахом, это счастье и звонкий смех детей.
- И не уговаривайте меня, отец. Впрочем, - сказала принцесса загадочным голосом, - если отыщется самый сильный из силачей, самый тихий из молчунов, самый скромный в еде, нарядах и желаниях, самый трудолюбивый на всех землях Аллаха, вот тогда я выйду за него замуж.
- О, звёздочка моего сердца. Я найду такого, - а сам призадумался: «Где ж его взять?»
Вызвал султан визиря, а тот, как в рот воды набрал и только вздыхал.
- Отъел ты живот свой, визирь, и работает он у тебя исправно, а вот только голова не работает. И ничего не можешь мне посоветовать. Смотри у меня, вот велю тебя месяц не кормить, тогда, наверное, поумнеешь.
Вызвал султан всех знатных шахов, беев племён, дервишей и купцов*. К утру явились все.
- Да возвеличится имя Аллаха всемогущего и милосердного, - сказал султан, вознеся руки к небу, и перстни на его пальцах засверкали рубиново-изумрудным цветом. - Я пригласил вас, мудрейших и знатных людей государства, чтобы рассказать новость и выслушать ваши предложения и советы. Дочь наша, Лэйла–султан, желает выйти замуж.
- О, это великая радость, светлейший, - говорили шахи и вторили собравшиеся.
- Но мужем её станет самый... - и поведал султан загадочные предпочтения дочери. - Есть ли такой храбрец на землях наших, знатные беи и шахи, есть ли такой батыр на соседних и дальних землях, купцы и дервиши?
Призадумались собравшиеся, долго шептались и вспоминали, но не смогли припомнить жениха, подходящего под предпочтения принцессы. И предложили вызвать звездочёта нашего государства и придворного колдуна. Правда, два бея предложили в женихи своих сыновей, решив испытать счастье.
Через некоторое время явились звездочёт и колдун. Султан им задал вопрос о батыре.
- О, господин мой, затмевающий Солнце, на соседних планетах! Нет такого храбреца, - отвечал звездочёт.
Султан велел звездочёту поискать храбреца на дальних планетах.
- Слушаюсь и повинуюсь, - молвил звездочет, склонившись в смиренном поклоне перед султаном.
Потом стали слушать с надеждой придворного колдуна.
- Есть такой батыр, о, светлейший! И живёт неподалёку, правда, ростом мал и не богат, о, великий, - молвил колдун.
- Привести к рассвету двух сыновей беев и таинственного батыра маленького роста. Представим их нашей дочери. А теперь ступайте, нам, светлейшему из светлейших, пора отдыхать, - велел султан, вставая с трона, а золотые и серебряные цепи на его огромной чалме зазвенели тончайшим и светлейшим звуком.
Собравшиеся разошлись. Стража сопроводила великого султана до покоев.
Поутру явились к султану два юноши, сыновья беев. Один - красивый, как Солнце, второй - сильный, как бык. За ними шёл седобородый колдун и в руках он держал маленькую шкатулку.
Первым представился принцессе юноша-красавец. Лэйла высмеяла его за худобу, тонкий, девичий голос и выгнала. Тот ушёл, понурив голову.
Второго – силача - Лэйла облила горячей похлёбкой и надавала тумаков. И этот жених ушёл раздосадованный.
Следующим в покои принцессы вошёл колдун, открыл шкатулку и произнес:
- Нет никого сильнее, молчаливее, скромнее и трудолюбивее, чем мой батыр. Он принц в своём мире. Взгляните на него, о, луноликая.
Принцесса подошла к старцу. Ей стало любопытно. Она заглянула в шкатулку и увидела крошечного муравья в персиковом халате и маленькой красной чалме, играющего в шахматы.
- Какой хорошенький, - принцессе понравился муравей, - какой маленький.
Она взяла на руки его и положила свою заколку для волос на ладонь. Заколка была в десять раз больше муравья и во много раз тяжелее его. Муравей разрубил заколку на сотни частей своей крошечной саблей. Затем разметал остатки заколки и прошел по ладони принцессы к ней поближе, приложил лапу к груди своей и склонился в почтенном поклоне молча.
- Вот такого хочу жениха. Пусть завтра же будет свадьба, но скромная. И отец, прошу вас, не надо гостей.
Султан всё видел и слышал. У него помутнело в глазах, его не держали ноги. Слуги еле-еле удержали от падения светлейшего из светлейших, взяли на руки и унесли его в султанские покои.
- Что делать? Что делать? Где этот колдун? Я отрублю ему голову лично, так насмехаться над моим родом. Жених - муравей, ой–ой–ой! - причитал султан, облокотившись на мягкие подушки с бахромой и печально качая головой из стороны в сторону.
Стража привела колдуна.
- Как ты посмел насмехаться над родом нашим?
Огромные брови султана, как два вороньих крыла, нахмурились.
- О, повелитель, этот жених понравился луноликой принцессе Лэйле. Из всех претендентов в женихи, она выбрала его. Он отвечает всем её требованиям. Он силён, скромен в еде, нарядах и желаниях. Молчалив и тих. Самый трудолюбивый на всех землях Аллаха. А ещё, он равнодушен к богатствам государства. Он почти не заметен и очень удобен. Да и дочь ваша, лучезарная Лэйла, пожелала свадьбу, о, мой султан.
Султан призадумался.
- Правда, о, светлейший, если дочь ваша полюбит принца муравьёв и заплачет по нему, то может свершиться чудо!
- Слышали - слышали. Что? Заплачет? Этому не бывать, моя дочь никогда не плачет, - свирепствовал султан. - Полюбит, говоришь? Кого - муравья? Аллах с тобой.
Колдун со страхом в сердце ждал своей участи.
- Живи пока, - сказал султан, а сам крепко стал думать: «И правда, это удобно для всех, и для меня, и для дочери нашей, и для государства…»
Колдун с поклоном и пожеланием возвеличивания имени султана удалился.
- Полюбит муравья, у этого колдуна не голова, а арбуз, вот выдумал, - возмущался султан и сказал сам себе. - Хорошо, дочь моя, пусть будет по-твоему.
Свадьба юной Лэйлы и принца муравьёв скромной не была. Султан приказал накрыть столы в пятьсот локтей в каждом городе государства и выдать по золотому динару каждому взрослому мужчине. Праздновало всё государство. Со всех стран были приглашены знатные мужи, танцоры, музыканты и факиры. Только на сороковой день перестали запускать китайские фейерверки, затихла музыка, и столы опустели.
Лэйла-султан не веселилась со всеми, она стала заботиться о принце муравьёв. И, о, чудо, привязалась к нему, стала готовить ему еду и часто думать о нём.
Как-то раз Лэйла задремала на мягком диване. К её голове подкрался паук. Он был чёрный, как смерть, и лапы его были страшно мохнатые. Принц муравьёв охранял покой супруги своей, а когда увидел опасность, не раздумывая ринулся спасать принцессу. И сразил паука. Но это был бой не из лёгких, ведь паук намного крупнее муравья. И длился он несколько минут. От шороха на подушке проснулась принцесса. Она увидела изрубленного паука рядом со своей головой и обессилевшего муравья. Сабля его была в чёрной крови паука.
- Ты мой храбрец, - сказала принцесса и очи её стали наполняться слезами. Ею овладели странные чувства, которые были ранее ей неведомы. Ей хотелось летать, петь и обнять своего героя.
Собирались-собирались слёзы, но не закапали.
Однажды муравей вернулся из военного похода на соседний султанат муравьёв и был тяжело ранен. Принцесса ухаживала за ним, но раны не заживали. Принц был при смерти, и Лэйла, не зная, как помочь ему, громко зарыдала. Она звала на помощь Аллаха. И обещала Всевышнему унять свой нрав и многое другое, лишь бы поправился её герой.
Рыдала она громко. Причитания услышали во дворце.
Прибежал султан, чалма - набекрень.
- Что случилось с моей птичкой, кто посмел обидеть моё сокровище? Стража! Визирь! Где этот визирь - слонопотам?
Сбежались все: и стража, и слуги, и слоноподобный визирь.
И вдруг стало происходить чудо. Из шкатулки, где лежал раненый принц муравьев, вышел розово-синий дым. Шкатулка стала увеличиваться в размерах и превратилась в ложе. А на ложе возлежал раненый принц муравьёв в персиковом халате и красной чалме. Только он больше не был муравьём, он стал прекрасным юношей. Он продолжал молчать, но из глаз его текли слёзы. Слуги и стража вознесли руки к небу. Султан и верный визирь присели на пол, ноги от волнения не слушались их.
Лэйла-султан припала к ложу и поцеловала руку супруга своего и господина. Она славила имя Аллаха за чудесное преображение.
Незаметно откуда явился колдун и поведал:
- Десять лет назад юный принц стал свидетелем гибели своего племени от рук огромного, злого дэва пещер и подземелий. Тогда он онемел от горя. Но поклялся жизнью своей наказать дэва и исполнил клятву свою. Принц победил его. А тот, будучи на последнем издыхании, превратил принца в маленького муравья и прошептал: «Таким ты и останешься на всю жизнь, пока тебя - муравья не полюбит луноликая принцесса, прогнавшая сто женихов со всего света». Улыбнулся тогда дэв своей беззубой улыбкой и испустил дух.
- Вай–вай–вай, ох-хо-хо, ах-ах, - удивлялись собравшиеся.
- Наш принц муравьёв – заколдованный сын предводителя героического народа, а волшебные слёзы принцессы Лэйлы расколдовали его, - поведал седобородый старец и удалился так же незаметно, как явился. Он, конечно, всё знал и предвидел, что так всё и случится. На то, он - и колдун.
Все возрадовались этой невероятной истории и её счастливому окончанию. Принца выходили лучшие лекари. Его раны зажили, и речь вернулась. Больше всех радовалась Лэйла, влюблённая и счастливая. И султан был рад, ведь теперь люди перестанут шептаться за его спиной о странном женихе дочери.
- Повелеваю устроить праздник в государстве в честь исцеления супруга дочери нашей, - приказал султан, обращаясь к визирю. - И давай не скупись визирюшка, я тебя знаю, старого скрягу, выдай всем нищим по серебряной монете.
Праздник удался на славу. А нищие славили милосердие Аллаха, доброту Великого султана, а также красоту и доблесть принца Урала - победителя дэвов. Так по - настоящему звали нашего принца муравьёв.
Лэйла стала самой лучшей, доброй и заботливой супругой во всём государстве. И жили они с мужем, принцем Уралом, долго и счастливо. Правда, иногда в султанше просыпались гнев и ярость. Но она быстро брала себя в руки и говорила, как будто так: «О, простите меня, супруг мой, это во мне проснулся злой дедушка по папиной линии». Или так говорила: «Опять проснулся во мне свирепый дядюшка моей мамы, о, Всевышний, помоги мне успокоиться». Может быть, произносила что–то другое, точно не известно. Но известно точно, что принц Урал каждую новую Луну покупал по целому обеденному сервизу для своей любимой, луноликой принцессы. А когда кто-то спрашивал: «А куда девались старые сервизы?», - принц смущённо опускал глаза и уходил от ответа.
А престарелый отец вместе с визирем отошли от государственных дел, передав власть супругу Лэйлы, принцу Уралу - победителю дэвов. Султан и визирь по-стариковски пили чай с лукумом, играли в шахматы и вспоминали молодость. Султан по привычке бранил своего располневшего визиря за то, что тот поддавался ему в игре. Но слуга не обижался, ведь он заботился о своём строгом, но справедливом господине и был предан ему, как верный конь.

Эпизод 3. Моя султанша
Урал проснулся. Рыжее солнце только что встало. Неугомонные стрижи рисовали на небе воздушные круги. Мальчик встал, умылся, пожелал доброго утра Мавлюде ханум и побежал к колодцу.
- Урал, а поесть?
- Потом, я скоро буду, - сказал мальчик.
Он знал, что ему нужно делать. Он точно знал, что скажет Лэйле.
Урал остановил свой бег только у колодца. Отдышался. Посмотрел вокруг. И вот, показалась Лэйла с кувшином. Строгая и сильная девочка подошла к колодцу. Уралу показалось, что её смешные косички стали самыми красивыми в султанате.
-  А, малыш, который играет с мурашами и обижает их, тебя не превратил ещё дэв в маленького муравья? – строго спросила девочка, но глаза её как будто улыбались.
-  Доброго дня тебе, моя султанша, желаю тебе лёгкой работы, - говорил Урал, как взрослый.
Девочка удивилась и её большие глаза чайного цвета сначала смотрели укоризненно на мальчика, а потом смущённо опустили взор на землю.
- Лэйла, я буду твоим за-защитником. Хочешь, я д-для тебя совершу подвиг, - вымучил из себя Урал, чуть заикаясь от волнения.
- Вот ещё, чего выдумал, тебя самого ещё надо защищать. Хотя, если хочешь помочь, донеси этот кувшин с водой до моей юрты.
И Урал с большим трудом поднял кувшин, положил его себе на плечо и понёс. Ему было тяжело, вода выплёскивалась из кувшина. Он удивлялся, как такую тяжесть может нести худенькая девочка и при этом, не расплескивая ни капли. Юный герой запыхался, как скакун после быстрой езды, но глаза его сияли счастьем…

Послесловие.
    По возвращению в юрту дяди Ибрагима, Урал поел за троих и насладился лукумом, который был сказочно сладким, как будто со стола султана нашего государства. Урал ел, молчал и улыбался.
- Дело идёт к свадьбе, - сказала шёпотом Мавлюда ханум супругу своему.
Ибрагим улыбнулся и произнёс:
- Точно так же, как случилось у нас с тобой, моя луноликая...

А нам в подарок достался лукум со стола султана, ведь в султанате он никогда не кончался. Вот этот лукум тому, кто рассказывал, этот - тому, кто слушал, а остальной - всем добрым, смелым и заботливым детям.

* - чибрики и белиши - оладьи и беляши с чаем - обычный завтрак нашего племени.
* - От Гостеприимного моря до Персидского - древние названия Чёрного и Каспийского морей.
* - батыры - богатыри.
* - дэв - сказочный, злой великан.
* - обменялись поясами - речь идёт о древнем обычае - предварительном сговоре родителей за несколько (5-10) лет до официального свадебного обряда. При этом родители, а также дети (жених и невеста) обменивались памятными подарками.
* - ханум - уважительное обращение к замужней женщине.
* - Лэйла - султан* - Лэйла - султанша, титул дочери султана.
* - кускус - пшеничная каша со сладкими и сытными добавками.
* - щербет - традиционный тюркский прохладительный напиток. Есть также желейные и твёрдые формы щербета.
* - от китайской стены - от древнего государства Китай.
* - до страны кровожадных мавров - до Мавритании. 
* - беи и шахи, дервиши и купцы - Беи и шахи - предводители родов и племён, дервиши - странствующие монахи, купцы – богатые, путешествующие торговцы.

Иллюстрация Ярослава Полякова


Рецензии