По просьбам учителей

   Учителя у нас тут, в ДНР, просят родителей хотя бы мультики детям-младшеклассникам «подставлять» на украинском: он у нас, понятное дело, не в ходу – ни в быту, ни где бы то ни было ещё. А в школьной программе есть. Дети наши, естественно, не имеют навыков общения на «мове», и учительнице трудно их обучать.
   Почему не убирают из школьной программы? Наверняка чтобы убедить, что мы не такие, как там, за блокпостами, где русский украинствующие марионетки глобального капитала пытаются выжечь калёным железом, а гораздо цивилизованнее их.
   Только, на мой взгляд, даром всё это: как мы тут ни старайся показать, что мы им не враги, что их обманули, а им всё равно в радость расстреливать и грабить всё, до чего дотянутся. А за мировую общественность я вообще молчу: смотрела, смотрит и будет смотреть на геноцид русского народа сквозь пальцы и со спокойствием удава. Хлопая в ладоши за спиной или, если страшновато, хотя бы мысленно. До тех пор, пока это каким-нибудь образом не касается их самих. В первую очередь – в экономическом плане. Злато – их бог. А они – его рабы. Так что, повторюсь, с моей точки зрения, даром все эти авантюры.
   Но вернусь к мультикам. Идя навстречу пожеланиям учителей, мы попытались навести справки о мультиках на украинском языке у своих друзей, знакомых и адекватной родни, волею судьбы проживающих на оккупированных нацистами территориях. Почухали те затылки свои, поискали-поискали, что-то там нашли. Но настоятельно рекомендовать поостереглись.
   Что сказать? Поделок не так уж много, но и они ещё те… Если кратко и сухо - миллионные бюджеты идут на пользу только пильщикам, но никак не продукции. Тем не менее, невзирая на это, клепаются и клепаются продолжения. Как-то не хочется «подставлять» детям эту муть. Даже с целью облегчения изучения ими самого первого из языков Вселенной. Пусть лучше подрастают со здоровой психикой и человеческими ценностями в головах.


Рецензии